<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2722.900" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face="Humanst521 BT" color=#808000><FONT face="Times New Roman" 
color=#000000>&nbsp;</DIV></FONT></FONT>
<DIV><FONT face="Humanst521 BT" color=#808000><FONT face="Times New Roman" 
color=#000000>Copio un estilo de respuesta, que envié a otra de las listas en 
que estoy participando y que coordina Beatriz. Creo que de nuestra actitud 
dependerá que las cosas cambien.<BR>Tal vez todos deberíamos expresarnos en los 
espacios oficiales gestionando<BR>el mismo pedido y de forma directa como en 
este caso.<BR>Sino&nbsp; insistimos en que se dé al español el espacio que le 
corresponde,<BR>entonces la base de la cumbre no tiene demasiado 
sentido.<BR>Cariños a todos.<BR>Angelica Abdallah<BR>Asociación Argentina de 
Teletrabajo.<BR></FONT><A href="http://www.aat-ar.org"><FONT 
face="Times New Roman">www.aat-ar.org</FONT></A><BR><BR><FONT 
face="Times New Roman" color=#000000>&nbsp;----- Original Message 
-----<BR>&nbsp;From: "angelica" &lt;</FONT><A 
href="mailto:ang@ciudad.com.ar"><FONT 
face="Times New Roman">ang@ciudad.com.ar</FONT></A><FONT face="Times New Roman" 
color=#000000>&gt;<BR>&nbsp;To: &lt;</FONT><A 
href="mailto:wsis-cs-edu@lists.cpsr.org"><FONT 
face="Times New Roman">wsis-cs-edu@lists.cpsr.org</FONT></A><FONT 
face="Times New Roman" color=#000000>&gt;<BR>Cc: &lt;</FONT><A 
href="mailto:wsis.csd@ties.itu.ch"><FONT 
face="Times New Roman">wsis.csd@ties.itu.ch</FONT></A><FONT 
face="Times New Roman" color=#000000>&gt;<BR>Sent: Friday, April 25, 2003 12:24 
PM<BR>Subject: [wsis-cs-edu] COMMUNIQUE WSIS-CSD 25 avril 2003 en español, 
por<BR>favor.<BR><BR>&nbsp;Agradezco el ofrecimiento de Beatriz de 
traducir.&nbsp; Pero aclaro que&nbsp; mi<BR>observación no fue realmente hacia 
la gestión que estás haciendo, ya que<BR>creo que es correcta.<BR>&nbsp;Mi 
comentario fue puntualmente para los responsables de la organización, de la 
CMSI, que deberían arbitrar los medios para lograr que esta sea realmente una 
"CUMBRE MUNDIAL DE LA SOCIEDAD DE LA&nbsp; INFORMACIÓN".<BR>&nbsp;Seguramente 
desde la organización nos podrán ofrecer alguna solución.<BR><BR>Y desde ya como 
participante de esta lista aguardo una respuesta OFICIAL al 
respecto.<BR><BR>&nbsp;Nuevamente gracias Beatriz por tu 
ofrecimiento.<BR>ATTE<BR>&nbsp;Lcda. Angelica Abdallah 
García.<BR><BR>&nbsp;----- Original Message -----<BR>&nbsp;From: "angelica" 
&lt;</FONT><A href="mailto:ang@ciudad.com.ar"><FONT 
face="Times New Roman">ang@ciudad.com.ar</FONT></A><FONT face="Times New Roman" 
color=#000000>&gt;<BR>&nbsp;To: &lt;</FONT><A 
href="mailto:wsis-cs-edu@lists.cpsr.org"><FONT 
face="Times New Roman">wsis-cs-edu@lists.cpsr.org</FONT></A><FONT 
face="Times New Roman" color=#000000>&gt;<BR>&nbsp; Cc: &lt;</FONT><A 
href="mailto:wsis.csd@ties.itu.ch"><FONT 
face="Times New Roman">wsis.csd@ties.itu.ch</FONT></A><FONT 
face="Times New Roman" color=#000000>&gt;<BR>&nbsp;Sent: Friday, April 25, 2003 
9:55 AM<BR>&nbsp;Subject: [wsis-cs-edu] RV: COMMUNIQUE WSIS-CSD 25 avril 2003 en 
español, por favor.<BR><BR>&nbsp;Beatriz y demás miembros de la lista:&nbsp; 
sino llega en español entiendo que<BR>&nbsp; no nos sirve.<BR>&nbsp;Supongo que 
dentro de los recursos que maneja la CMSI debe haber fondos para asignar a 
alguien que traduzca los mensajes de las listas oficiales, a los idiomas 
oficiales. Y entiendo que el español es uno de ellos.<BR>&nbsp;Si en algún lado 
me perdí y la versión en español circuló, entonces por<BR>&nbsp;favor disculpas 
e ignoren mi comentario.<BR>Cariños<BR>Angelica Abdallah García (desde Buenos 
Aires, Argentina, Latinoamerica)</FONT><BR><BR><BR></DIV></FONT></BODY></HTML>