<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2722.900" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face="Humanst521 BT" color=#808000>En caso de que lo haga un
traductor, es posible que pongamos al pie un texto del tipo</FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Humanst521 BT" color=#808000>"La traducción al español ha sido
hecha por fulano, traductor publico nacional" y un mail de
contacto?</FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Humanst521 BT" color=#808000>angelica</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #808000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=info@laneta.apc.org href="mailto:info@laneta.apc.org">Olinca
Marino</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=lac@wsis-cs.org
href="mailto:lac@wsis-cs.org">lac@wsis-cs.org</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Friday, June 20, 2003 9:33 AM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: [Lac] carta a la CMSI</DIV>
<DIV><BR></DIV>Querida Angélica,<BR><BR>estoy muy de acuerdo contigo.
Pero una cosa es muy clara: la gente de la CMSI tiene traductores y
sino, fondos suficientes para lograr traducir los documentos. Por
eso, la traducción debe ser una exigencia hacia la organización de la
Cumbre. <BR><BR>Obviamente, la organizaciones civiles no contamos con
esos recursos. Casi todos los documentos que se han traducido, se han
logrado con el trabajo de voluntarias y voluntarios o con apoyos puntuales,
como lo ha realizado APC en varias ocasiones. Pero hay muy pocos fondos,
desafortunadamente. <BR><BR>Con documentos así, como el que envié hoy, tenemos
que ver cómo procedemos. Es un documento fresquecito. Recién salió
hoy. ¿Cómo lo traducimos? ¿Quién puede hacerlo?
<BR><BR>En la propuesta que enviamos hace varios meses ya hablábamos de la
necesidad de un equipo de traductores. Por ahora tendrán que ser
voluntarios. ¿Quién podría apoyar en esto? ¿Quién dice
yo?<BR><BR>Abrazos<BR><BR>Olinca Marino<BR><BR><BR>At 08:11 a.m. 20/06/2003
-0300, you wrote:<BR>
<BLOCKQUOTE class=cite cite="" type="cite"><FONT color=#808000>Si estamos
peleando por la inclusión del idioma español en los comunicados y demás
documentos (ayer he recibido en una de las listas un comunicado en inglés y
francés :-( </FONT><BR><FONT color=#808000>no deberíamos enviar este en
español también? </FONT><BR><FONT color=#808000>No creen que
estaríamos predicando con el ejemplo? Sino nos pueden aplicar que "la
caridad bien entendida comienza por casa".</FONT><BR> <BR><FONT
color=#808000>abrazos</FONT><BR><FONT color=#808000>angelica</FONT>
<DL>
<DD>----- Original Message -----
<DD>From:</B> <A href="mailto:info@laneta.apc.org">Olinca Marino</A>
<DD>To:</B> <A href="mailto:lac@wsis-cs.org">lac@wsis-cs.org</A>
<DD>Sent:</B> Friday, June 20, 2003 7:24 AM
<DD>Subject:</B> [Lac] carta a la CMSI<BR><BR><FONT face="Times, Times">
<DD>Queridas amigas y amigos<BR><BR>
<DD>a continuación, pego la carta que se ha preparado por el grupo de
contenidos y temas para ser presentada a la CMSI en relación a las
dificultades que se presentaron para reconocer los aportes de los
diferentes grupos y caucus de la sociedad civil.<BR><BR>
<DD>Por favor, si hay comentarios, hacerlos llegar.<BR><BR>
<DD>Saludos afectuosos<BR><BR>
<DD>Olinca Marino<BR><BR>
<DD>__________________________<BR><BR>
<DD>Charles Geiger
<DD>Senior Policy Adviser
<DD>Executive Secretariat
<DD>World Summit on the Information Society
<DD>c/o ITU
<DD>Place des Nations
<DD>CH-1211 Geneva 20
<DD>Switzerland
<DD>phone ++ 41 22 730 63 75
<DD>fax ++41 22 730 63 93
<DD>e-mail: charles.geiger@ties.itu.int<BR><BR><BR><BR>
<DD>Dear Mr. Geiger<BR><BR>
<DD>We thank you for helping to resolve the matter of caucus inputs for
the 31 May 2003 deadline.<BR><BR>
<DD>We send this letter on behalf of the Civil Society Content and Themes
Working Group and the thematic caucuses within Civil Society thematic to
clarify their relationships and how they work. <BR><BR>
<DD>Development of Content by Civil Society</B>:<BR><BR>
<DD>Two types of entities are involved in the production of content:
Thematic Caucuses and the Content & Themes Group.<BR><BR>
<DD>Caucuses have the responsibility of developing positions. A number of
caucuses exist, each representing particular thematic areas and geographic
regions (e.g. Internet governance, human rights, and communication
rights). The mandate of the caucuses derives from a consensus view reached
by the Civil Society Plenary at PrepCom-1. <BR><BR>
<DD>The Content & Themes Group receives and coordinates inputs from
the caucuses, seeks broad levels of consensus on them, manages the
production collective input into WSIS. It does not itself develop content.
The mandate of the Content & Themes group also derives from a
consensus view reached at PrepCom-1.<BR><BR>
<DD>Neither the Civil Society Bureau nor other types of entities of its
creation, such as “families,” have responsibility for content. <BR><BR>
<DD>Given these relationships and functions, we think that it is important
for the caucuses to be recognized in their own right. The Content &
Themes Group has coordinated and submitted input to the Secretariat in the
past on behalf of the Civil Society Plenary and the its Caucuses --
and will likely do so when future opportunities exist -- but it is
necessary for caucuses to have the flexibility of submitting input
directly.<BR><BR>
<DD>We trust that the Secretariat will recognize this
requirement.<BR><BR><BR><BR>
<DD>Status of the Civil Society Content & Themes Process<BR><BR></B>
<DD>The Content & Themes Group has been working closely with the
caucuses since PrepCom-2. Following a consultation it opted not to send a
joint document for the May request by the Secretariat. Instead, the
caucuses decided to submit proposals directly. <BR><BR>
<DD>The Content & Themes Group is now coordinating work among the
caucuses on a priorities document based on the inputs they prepared for
the May deadline. This document will be submitted to the Secretariat and
made available to the public. <BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>
<DD>Sincerely,<BR><BR>
<DD>Sally Burch and William J. McIver, Jr.
<DD>WSIS Civil Society Content & Themes Group Coordinators<BR><BR>
<DD>Cc: <BR><BR>
<DD>Ms. Lyndall Shope-Mafole</B>
<DD>Louise Lassond, Alain Clerc, Liliane Ursache, Civil Society Division
<DD>Civil Society Caucus
Coordinators<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR></FONT><FONT
size=2>
<DD>LaNeta S.C.</B>
<DD><A href="http://www.laneta.apc.org/"
eudora="autourl">http://www.laneta.apc.org</A>
<DD>Información desde las organizaciones civiles en México.<BR><BR>
<DD>LaNeta S.C. es miembro de la Asociación para el Progreso de las
Comunicaciones, APC
<DD><A href="http://www.apc.org/"
eudora="autourl">http://www.apc.org</A></FONT></DD></DL></BLOCKQUOTE><X-SIGSEP>
<P></X-SIGSEP>
<DL></DL><FONT size=2><B><BR><BR><BR><BR><BR>LaNeta S.C.<BR></B><A
href="http://www.laneta.apc.org/"
eudora="autourl">http://www.laneta.apc.org</A><BR>Información desde las
organizaciones civiles en México.<BR><BR>LaNeta S.C. es miembro de la
Asociación para el Progreso de las Comunicaciones, APC<BR><A
href="http://www.apc.org/"
eudora="autourl">http://www.apc.org</A><BR></BLOCKQUOTE></FONT></BODY></HTML>