<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=windows-1252">
<META NAME="Generator" CONTENT="Microsoft Word 97">
<TITLE>INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION</TITLE>
<META NAME="keywords" CONTENT="WSIS">
<META NAME="Docnum" CONTENT="PE_C2002.DOT">
<META NAME="Template" CONTENT="PS_WSIS">
</HEAD>
<BODY>

<TABLE CELLSPACING=0 BORDER=0 CELLPADDING=7 WIDTH=663>
<TR><TD VALIGN="TOP">
<B><FONT SIZE=6><P ALIGN="CENTER"> [</FONT><FONT SIZE=4>Proyecto de Declaraci&oacute;n de Principios</B></FONT></TD>
</TR>
<TR><TD VALIGN="TOP">
<B><FONT SIZE=4><P ALIGN="CENTER">(Basado en los debates habidos en el mecanismo interconferencia)</B></FONT></TD>
</TR>
</TABLE>

<B><I><P> [NOTA – La totalidad del texto del presente proyecto de Declaraci&oacute;n figura entre corchetes]</I><BR>
</P>
<FONT SIZE=1><P ALIGN="JUSTIFY">Texto propuesto para inclusi&oacute;n: <I><U>subrayado, it&aacute;licas y en negritas</P>
</I></U><P ALIGN="JUSTIFY">Texto importante que se debe mantener: </B><I><U>subrayado e it&aacute;licas</P>
</I></U><B><P>Texto propuesto para eliminaci&oacute;n: &lt;</B>entre<B> &gt;</P>
</B></FONT><FONT SIZE=4><P ALIGN="JUSTIFY">&nbsp;</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">Introducci&oacute;n a la declaraci&oacute;n de principios y observaciones prioritarias del Caucus LAC de sociedad civil</P>
</FONT><FONT SIZE=3><P ALIGN="JUSTIFY">La tarea de enunciar los principios que regir&aacute;n nuestra acci&oacute;n como organizaciones de la sociedad civil latinoamericana y del Caribe comprometidas en participar activamente en la construcci&oacute;n de una sociedad de la informaci&oacute;n y el conocimiento, marcan el rumbo de nuevas y desafiantes responsabilidades. Es por ello que desde Am&eacute;rica Latina y el Caribe damos una lectura propia a principios generales que se&ntilde;alan mundialmente el camino a seguir en la construcci&oacute;n de una SI, enmarcada dentro de la diversidad que nos caracteriza como regi&oacute;n y basada en la equidad y el logro del desarrollo humano sustentable. De este modo, en lo que nos une y nos desune hallamos nuestro principio rector: los pueblos y lo/as individuo/as tienen derecho a escoger con cu&aacute;l sociedad de la informaci&oacute;n desarrollarse plenamente. </P>
<P ALIGN="JUSTIFY">La <I>intensidad</I> del uso de las tecnolog&iacute;as, el <I>consumo</I> de su desbordante caducidad, el <I>deslumbramiento</I> ante nuevas adquisiciones y desarrollos tecnol&oacute;gicos comercializables, no son determinantes para la sociedad que pensamos debe construirse en nuestra regi&oacute;n; lo que determina para nosotros el desarrollo de nuestra SI es la apropiaci&oacute;n social y el desarrollo del potencial de la gente, porque la sociedad es gente y democracia, antes que redes e infraestructura. La gente decide.</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">Por ello, en nombre de la diversidad y el derecho humano a desarrollarse en igualdad de condiciones y sin desmedro de su ambiente, tomando en cuenta nuestras particularidades econ&oacute;micas, sociopol&iacute;ticas y geogr&aacute;ficas, consideramos pertinente hacer las siguientes anotaciones a la Declaraci&oacute;n de Principios emanada de la Secretar&iacute;a de la CMSI:</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">Los derechos humanos deben extenderse al ciberespacio y constituir la base de cualquier planteamiento de gobernabilidad en la SI.</B> Los derechos humanos son indivisibles e interdependientes y son fundamentales para la construcci&oacute;n de sociedades democr&aacute;ticas y para la justicia social. Por ello, recalcamos que todas las personas tienen derecho inalienable a acceder al conocimiento y a las ventajas del empleo de la tecnolog&iacute;a y, por tanto, los derechos de la ciudadan&iacute;a a ser respetada y reconocida en toda su diversidad, as&iacute; como a recibir y demandar informaci&oacute;n de m&uacute;ltiples fuentes; el resguardo y seguridad del derecho a la privacidad; la libertad de escoger entre opciones diversas de accesibilidad e infraestructura; la seguridad en los gobiernos para que provean estructuras estables y competitivas en los &aacute;mbitos pol&iacute;ticos y econ&oacute;micos; la sensibilidad social que debe guiar el trabajo mancomunado por el desarrollo, son los principales valores que reconocemos como constructore/as de esta nueva cultura global centrada en la<I> humanidad </I>y no en la tecnolog&iacute;a. </P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">Definici&oacute;n del sujeto que enuncia la declaraci&oacute;n: </B>hemos notado que existen m&uacute;ltiples t&eacute;rminos para designar a la sociedad civil y en especial para definir al sujeto enunciador de los principios. Al decir &quot;representantes de los pueblos del mundo&quot;, se refiere a un vasto c&uacute;mulo de intereses que, sin embargo, no se restringen a la visi&oacute;n comercial de proveedores y empresas privadas, ni tampoco a las autoridades pol&iacute;ticas. Pensamos que este t&eacute;rmino debe comprender a los sectores gubernamentales y privados como parte de la sociedad que trabaja por el desarrollo humano sustentable, volviendo con ello a los fundamentos de una SI basada en las personas, en principios de solidaridad antes que comerciales, si bien las instancias de desarrollo econ&oacute;mico y normativo son indispensables para el fortalecimiento del lazo social. En aras de esto, debe definirse claramente en cada caso la utilizaci&oacute;n de t&eacute;rminos tales como: individuos, personas, poblaci&oacute;n, sujetos, usuarios, consumidores, etc., pues la sociedad de la informaci&oacute;n tiene como destino la construcci&oacute;n de un sistema social donde la ciudadan&iacute;a contribuya y participe en equilibrio.</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">Diversidad cultural y ling&uuml;&iacute;stica:</B> los documentos emanados del grupo de temas y contenidos de la cumbre deben ser traducidos al mayor n&uacute;mero de idiomas y dialectos posibles, incluidas las lenguas ind&iacute;genas y c&oacute;digos utilizados por grupos discapacitados, as&iacute; como estar disponibles en versiones audibles para grupos analfabetos. Sin embargo, estas traducciones deben ser especializadas, a fines de interpretar cabalmente las discusiones globales planteadas en las reuniones y plasmadas en ingl&eacute;s. Cuando sea necesario, los traductores deber&iacute;an incluir un glosario de t&eacute;rminos as&iacute; como vigilar un lenguaje inclusivo y no sexista. Las alusiones a grupos minoritarios o vulnerables deben estudiarse para coincidir con los principios de correcci&oacute;n pol&iacute;tica y definiciones sociol&oacute;gicas correctas. La terminolog&iacute;a t&eacute;cnica y econ&oacute;mica tambi&eacute;n debe adecuarse al marco conceptual que les define en los diferentes idiomas y que permitan a los grupos de tareas nacionales y locales reflexionar acerca de su adecuaci&oacute;n a sus marcos legales espec&iacute;ficos. De no hacerse as&iacute; se estar&iacute;a incurriendo en un grav&iacute;simo acto discriminatorio con toda la poblaci&oacute;n que no es originariamente angloparlante. La convergencia de viejos y nuevos medios, as&iacute; como el crecimiento de los medios comunitarios digitales o no, juegan un papel fundamental en la masificaci&oacute;n de la sociedad de la informaci&oacute;n y preservaci&oacute;n de la diversidad ling&uuml;&iacute;stica y cultural, as&iacute; como un medio de apropiaci&oacute;n ciudadana de la informaci&oacute;n, la comunicaci&oacute;n y las tecnolog&iacute;as, por lo cual los consideramos actores elementales de nuestra SI y no como medios que deben dejar de tener vigencia.</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">Poca alusi&oacute;n a la sustentabilidad ambiental como principio &eacute;tico: </B>es preocupante la poca atenci&oacute;n que esta redacci&oacute;n otorga a los principios b&aacute;sicos de sustentabilidad ambiental, lo cual incide en aspectos sustantivos a considerar en un plan de acci&oacute;n. Nuestra regi&oacute;n entra&ntilde;a uno de las mayores reservas forestales y ecol&oacute;gicas del planeta, pero tambi&eacute;n presenta necesidades de desarrollo industrial, tecnol&oacute;gico, urbano y econ&oacute;mico impostergables. Nos negamos a cubrir estas necesidades mediante el sacrificio de nuestra biodiversidad y patrimonio natural, raz&oacute;n por la cual pedimos que este principio &eacute;tico abarque transversalemente esta declaraci&oacute;n, as&iacute; como otros valores fundamentales como los contenidos en la Declaraci&oacute;n del Milenio.</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">La integraci&oacute;n de acceso, infraestructura, educaci&oacute;n de lo/as ciudadano/as y la generaci&oacute;n de contenidos locales, as&iacute; como el aprovechamiento de/ los recursos y de la informaci&oacute;n</B> es fundamento clave para el desarrollo de sociedades de informaci&oacute;n igualitarias e inclusivas. Los programas de promoci&oacute;n del acceso y uso de las TIC deben responder a las diferentes realidades pol&iacute;ticas, econ&oacute;micas, sociales y culturales, de los pa&iacute;ses. Procurar el acceso, y asegurar la participaci&oacute;n de los diversos sectores sociales en las din&aacute;micas de las iniciativas o programas nacionales de la sociedad de la informaci&oacute;n, son cuestiones de vital importancia para garantizar un impacto positivo y duradero. Asegurar la participaci&oacute;n implica considerar a los diversos sectores y disciplinas en la formulaci&oacute;n, desarrollo, continuidad, monitoreo y evaluaci&oacute;n de iniciativas, programas y pol&iacute;ticas a largo plazo. Para implementar Tecnolog&iacute;as de Informaci&oacute;n y Comunicaci&oacute;n, en funci&oacute;n de procesos de desarrollo humano sustentable, se deben tomar en cuenta cinco criterios: apropiaci&oacute;n social por la comunidad, generaci&oacute;n de contenidos locales, usos y aplicaci&oacute;n de tecnolog&iacute;as apropiadas, convergencia de tecnolog&iacute;as nuevas y tradicionales, y pertinencia de lenguas y culturas. Es fundamental incorporar la pr&aacute;ctica de comercio justo y solidario apoyado en las TIC en nuestros pa&iacute;ses en la perspectiva de fortalecer procesos locales de desarrollo sustentable.</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">El entorno propicio:</B> a partir de lo se&ntilde;alado anteriormente, el entorno propicio para el desarrollo de nuestras sociedades de informaci&oacute;n viene dado por el entorno de aprendizaje o ambiente favorable, el cual tiene que ver con sentirse identificado con modelos positivos –role models- que en grupos excluidos o minoritarios efect&uacute;an una labor de re-conocimiento. Este derecho debe preservarse y promoverse. La educaci&oacute;n es de suma importancia en la creaci&oacute;n de capacidades, en la medida que es base para la apropiaci&oacute;n, interpretaci&oacute;n y creaci&oacute;n de los contenidos en funci&oacute;n de procesos de desarrollo humano participativo y sustentable. La educaci&oacute;n en la sociedad de la informaci&oacute;n debe construirse sobre paradigmas distintos a los hasta ahora convencionales. Las iniciativas en el campo de educaci&oacute;n en TIC deben estar sustentadas en metodolog&iacute;as din&aacute;micas que contemplen, entre otras cosas, las diversas particularidades individuales, sociales y culturales y las necesidades espec&iacute;ficas reales de la ciudadan&iacute;a. La creaci&oacute;n de capacidades tambi&eacute;n deber&aacute; dirigirse hacia la producci&oacute;n propia de contenidos que respeten los derechos de los diversos actores, y que abran espacios a la interculturalidad. La &quot;alfabetizaci&oacute;n digital&quot; debe desarrollarse con metodolog&iacute;as adecuadas que satisfagan las solicitudes de educaci&oacute;n de la poblaci&oacute;n en el uso de las TIC, en el af&aacute;n de generar competencias necesarias para la utilizaci&oacute;n y producci&oacute;n de contenidos &uacute;tiles y socialmente significativospara todos los niveles socioecon&oacute;micos.</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">El rol de los gobiernos debe ser de promoci&oacute;n y conducci&oacute;n del proceso de transici&oacute;n y establecimiento de la sociedad de la informaci&oacute;n:</B> La gesti&oacute;n de Internet precisa partir del concepto b&aacute;sico de la red como un bien com&uacute;n que no puede, ni debe, ser monopolizada por ning&uacute;n pa&iacute;s y ninguna entidad p&uacute;blica o privada para sus fines propios, del mismo modo, esta gesti&oacute;n debe centrarse en la promoci&oacute;n y preservaci&oacute;n de los derechos humanos. Es necesario adoptar marcos regulatorios adecuados que contemplen la existencia de entidades normativas s&oacute;lidas e independientes, asegurando la debida visibilidad de sus acciones y el control social sobre las mismas, que garanticen el acceso a los mercados de equipos terminales, redes, servicios y aplicaciones, en condiciones de equidad, competitividad, calidad, diversidad y actualizaci&oacute;n tecnol&oacute;gica. Esto se debe lograr con base en las contribuciones multidisciplinarias y multisectoriales. Las comunidades locales y la sociedad civil deben participar en el desarrollo y gesti&oacute;n de la administraci&oacute;n de los nombres de dominio, tanto a nivel del ICANN como al nivel de sus respectivos ccTLD’s, buscando y generando los mecanismos de participaci&oacute;n m&aacute;s id&oacute;neos. Deben desarrollarse pol&iacute;ticas apropiadas para promover la democratizaci&oacute;n de la administraci&oacute;n de la infraestructura de DNS. </P>
<P ALIGN="JUSTIFY">En funci&oacute;n de estos ejes fundamentales, sometemos a consideraci&oacute;n de los grupos de trabajo reunidos en esta reuni&oacute;n preparatoria, las siguientes modificaciones e inserciones al borrador de Declaraci&oacute;n de Principios:</P>
</FONT><P>&nbsp;</P>
<B><P>Parte I<SUP><FONT SIZE=1>1</P><DIR>
<DIR>

</SUP></FONT><P ALIGN="JUSTIFY">A&#9;Construir la sociedad de la informaci&oacute;n: un nuevo desaf&iacute;o mundial en el milenio que empieza</P></DIR>
</DIR>

</B><P ALIGN="JUSTIFY">[1&#9;Nosotros, representantes de los pueblos del mundo, reunidos en Ginebra del&nbsp;10 al&nbsp;12&nbsp;de&nbsp;diciembre de&nbsp;2003 con motivo de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Informaci&oacute;n, anunciamos nuestro deseo y compromiso com&uacute;n de construir un nuevo tipo de sociedad, la sociedad de la informaci&oacute;n, fundamentada en los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaraci&oacute;n Universal de los Derechos Humanos y la Declaraci&oacute;n del Milenio, y caracterizada por el acceso y<I> </I>el<I> </I>uso universal de informaci&oacute;n para crear, acumular y difundir el conocimiento.<B> <FONT FACE="Symbol">&#91;</FONT>
</B><I><U>Reafirmamos el car&aacute;cter indivisible e interdependiente de todos los derechos humanos -civiles, pol&iacute;ticos, econ&oacute;micos, sociales y culturales- y sus lazos con los principios de una sociedad democr&aacute;tica, el imperio de la ley y el desarrollo sostenible.<FONT FACE="Symbol">&#93;</FONT>
</I></U><B> </B>&lt; En esta sociedad, las nuevas tecnolog&iacute;as, en particular las tecnolog&iacute;as de la informaci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n (TIC) ser&aacute;n una herramienta esencial, al alcance de todos, para enriquecer los servicios que prestan los gobiernos, las empresas y las organizaciones de la sociedad civil, para lograr un mundo m&aacute;s pac&iacute;fico, pr&oacute;spero y justo basado en nuestra identidad humana en toda su diversidad, y para estimular el di&aacute;logo entre las culturas y las civilizaciones.]</P><DIR>
<DIR>
<DIR>

<B><P><FONT FACE="Symbol">&#91;</FONT>
1A&#9;&#9;&#9;Grupo de redacci&oacute;n: &gt;</P><DIR>
<DIR>
<DIR>

<P>Opci&oacute;n 1:&#9;</B>Hacer referencia al Art&iacute;culo 19 de la Declaraci&oacute;n Universal de Derechos Humanos de las Naciones Unidas</P></DIR>
</DIR>
</DIR>

<B><P>Opci&oacute;n 2:&#9;</B>La libertad de comunicaci&oacute;n y la libertad de informaci&oacute;n</P>
<B><P>Opci&oacute;n 3</B>:&#9;<I><U>La libertad de acceso a la informaci&oacute;n y de utilizarla.</P>
</I></U><P>&#9;<I><U>Reconocemos que el derecho de comunicar y de tener acceso a la informaci&oacute;n y al conocimiento son derechos humanos fundamentales. Todos, sea donde sean deber&iacute;an tener la posibilidad de participar en la sociedad de la informaci&oacute;n y nadie deber&iacute;a quedar excluido de los beneficios que ofrece. En un mundo basado en el conocimiento y la informaci&oacute;n, el derecho de comunicar y de tener acceso a la informaci&oacute;n y al conocimiento son condiciones esenciales para disfrutar de otros derechos humanos reconocidos internacionalmente, como el derecho a la libertad de expresi&oacute;n. El acceso universal a la infraestructura de la informaci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n y a Internet es esencial para la sociedad de la informaci&oacute;n.<FONT FACE="Symbol">&#93;</FONT>
</P></DIR>
</DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">[2&#9;Reconocemos que el conocimiento y la informaci&oacute;n &lt;y la comunicaci&oacute;n&gt; son fundamentales para el progreso, los esfuerzos y el bienestar de la humanidad y que, si bien el aumento espectacular del volumen, la velocidad y la ubicuidad de la informaci&oacute;n ha provocado cambios profundos en las vidas y las personas y crea nuevas oportunidades, todav&iacute;a no ha beneficiado a la inmensa mayor&iacute;a de los pueblos del mundo.]</P>
</I></U><P ALIGN="JUSTIFY">3&#9;Recordamos nuestra voluntad com&uacute;n, enunciada en la Declaraci&oacute;n del Milenio, de promover la democracia, una gesti&oacute;n p&uacute;blica <B><I><U>inclusiva y participativa</B> </I></U>[buena]/[responsable y transparente], el imperio de la ley y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo en tanto que parte integrante de los derechos humanos, [y de mantener la igualdad soberana de todos los Estados y respetar su <B><I><U>derecho de autodeterminaci&oacute;n de los pueblos,</B> </I></U>integridad territorial e independencia pol&iacute;tica]. Reiteramos nuestro compromiso para con el logro de [los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, con inclusi&oacute;n de los contenidos en la Declaraci&oacute;n del milenio]/[los Objetivos de desarrollo para el Milenio] el desarrollo sostenible, y reconocemos que la brecha digital plantea problemas al desarrollo.</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">4&#9;Estamos convencidos de que la &lt;r&gt; evoluci&oacute;n<B> <I><U>de la sociedad, por medio</I></U> </B>de la informaci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n todav&iacute;a se encuentra en una fase incipiente. La capacidad de optimizar el vasto potencial todav&iacute;a no aprovechado que ofrecen las TIC para desarrollar y fomentar el di&aacute;logo en cada naci&oacute;n y entre las naciones, aumentar la productividad y generar crecimiento econ&oacute;mico y mejorar la calidad de la vida, en particular para la mayor&iacute;a de las personas del mundo que viven en los pa&iacute;ses en desarrollo y pa&iacute;ses con econom&iacute;as en transici&oacute;n y corren el riesgo de quedar a la zaga y seguir marginalizados, constituye un serio desaf&iacute;o para todos nosotros. </P><DIR>
<DIR>

<P>4<FONT FACE="Times New Roman Bold,Times New Roman">A</FONT>&#9;&lt; Las TIC pueden ser un potente instrumento de cambio en la nueva econom&iacute;a internacional fundamentada en el conocimiento en la que &eacute;ste ser&aacute; cada vez m&aacute;s un factor determinante de la competitividad. &gt; Se deber&iacute;a abrir el acceso al conocimiento para beneficio de todos, especialmente en los pa&iacute;ses en desarrollo, <B><I><U>dado que permitir&iacute;a eliminar la brecha social existente y que en su formato digital termina siendo una brecha digital.</B></I></U> **porque puede contribuir a cerrar la brecha digital.** [Si las TIC se dejan exclusivamente al dictado de las fuerzas del mercado, en realidad pueden agravar las desigualdades sociales dentro de los pa&iacute;ses y aumentar la distancia que separa a los pa&iacute;ses desarrollados de los pa&iacute;ses en desarrollo. Por estos motivos, es necesario analizar cuidadosamente la situaci&oacute;n, reorientar la reflexi&oacute;n y la acci&oacute;n internacional, para corregir estas asimetr&iacute;as fundamentales que impiden a los pa&iacute;ses en desarrollo cosechar los beneficios de la mundializaci&oacute;n en el sistema de comercio multilateral basado en normas.]<BR>
<BR>
5&#9;&lt;Somos&gt; <B><I><U>Estamos </B></I></U>plenamente conscientes de que nuestra capacidad individual y colectiva de crear e intercambiar conocimientos mediante el uso <B><I><U>con sentido y el aprovechamiento efectivo</B></I></U>    &lt;intensivo&gt; de las TIC y de mecanismos de &lt;participaci&oacute;n&gt; <B><I><U>inclusi&oacute;n</B></I></U> digital es una de las fuerzas motrices que configuran nuestro futuro, y afirmamos que en este momento es necesario adoptar medidas concretas y contraer un compromiso a nivel mundial para que estas tecnolog&iacute;as en r&aacute;pido desarrollo nos permitan alcanzar con m&aacute;s rapidez <I><U>[los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, con inclusi&oacute;n de los contenidos en la Declaraci&oacute;n del Milenio]</I></U>/[los Objetivos de desarrollo del Milenio].</P>
<B><P>&nbsp;</P></DIR>
</DIR>

</B><P ALIGN="JUSTIFY">6&#9;Encontr&aacute;ndonos ante desaf&iacute;os complejos y en continua transformaci&oacute;n, todos nosotros -los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil- tenemos objetivos que precisan de nuevas formas de solidaridad, asociaci&oacute;n y cooperaci&oacute;n para asumir nuestras responsabilidades, <I><U>en particular dando a conocer la visi&oacute;n que compartimos de la sociedad de la informaci&oacute;n y adoptando un plan de acci&oacute;n que haga efectivos los principios enunciados<B>,<FONT FACE="Verdana" SIZE=3> </FONT>excluyendo la posibilidad de imponer un modelo &uacute;nico para todas las realidades pol&iacute;ticas, sociales, econ&oacute;micas y culturales.</P>
</I></U><P ALIGN="JUSTIFY"> <BR>
</P>
<P>B&#9;Nuestra visi&oacute;n com&uacute;n de la sociedad de la informaci&oacute;n</P><DIR>
<DIR>

</B><P ALIGN="JUSTIFY">&#9;[NUEVO 7C&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n que buscamos es una sociedad en la cual una <I><U>infraestructura TIC<B> </B></I></U>&lt;sumamente&gt; <U>desarrollada<B> <I>tomando en consideraci&oacute;n un impacto social positivo,</B></I></U> un acceso equitativo y ubicuo a la informaci&oacute;n, un contenido **apropiado** <B><I><U>socialmente relevante que pueda ser apropiado,</B></I></U> en formato accesible <B>y en idioma propio,</B> y una comunicaci&oacute;n eficaz permitan a los individuos y las comunidades alcanzar su pleno potencial, promuevan el desarrollo econ&oacute;mico y ambiental sostenible, mejoren la calidad de vida y alivien la pobreza, el hambre y la exclusi&oacute;n social.]</P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">7-8&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n deber&iacute;a aprovechar el poder de las&nbsp;TIC para avanzar el desarrollo humano. Tratamos de construir una sociedad de la informaci&oacute;n integradora <B><I><U>e inclusiva</B></I></U>, en la que todas las personas, sin distinci&oacute;n de ning&uacute;n tipo, ejerzan su derecho a la libertad de expresi&oacute;n y a tener acceso y usar informaci&oacute;n [fiable] <B>[<I><U>y a una diversidad de opiniones, as&iacute; como el derecho a acceder a una amplia gama de contenidos, con inclusi&oacute;n de materiales que reflejan la cultura local, nacional y regional y contenidos pertinentes para las comunidades locales<SUP><FONT SIZE=1>2</I></U></SUP></FONT>]</B> para crear, recibir, acumular, difundir, intercambiar y utilizar informaci&oacute;n y conocimientos, por cualquier medio y sin limitaci&oacute;n de fronteras, mediante el uso <B><I><U>con sentido y el aprovechamiento efectivo</B></I></U> &lt;intensivo&gt; de las TIC y de conformidad con el ordenamiento jur&iacute;dico de cada pa&iacute;s, al servicio de la humanidad, a fin de coadyuvar a su desarrollo econ&oacute;mico, social, cultural y pol&iacute;tico. En este contexto, deber&iacute;amos incorporar una perspectiva de g&eacute;nero a todos los niveles de actividad y utilizar a las&nbsp;TIC como una herramienta para promover la igualdad de g&eacute;nero y &lt;la habilitaci&oacute;n&gt; <B><I><U>el potenciamiento</B> </I></U> de las mujeres.</P><DIR>
<DIR>

<P>7B&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n deber&iacute;a fundamentarse en [<I><U>valores &eacute;ticos y morales</I></U>]/[los derechos humanos] y constituir un entorno en el que se respetasen y alentasen todos los aspectos de la dignidad del ser humano. La sociedad de la informaci&oacute;n crea un entorno en el que se respetan y protegen todas las soberan&iacute;as nacionales y los intereses religiosos, culturales, sociales y ling&uuml;&iacute;sticos sin discriminaci&oacute;n.</P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">14&#9;La participaci&oacute;n cabal, &lt;la habilitaci&oacute;n&gt; <B><I><U>el potenciamiento</B></I></U> y la integraci&oacute;n social son caracter&iacute;sticas y objetivos fundamentales de la sociedad de la informaci&oacute;n. Por consiguiente, debe prestarse particular atenci&oacute;n a los grupos marginalizados y vulnerables, es decir a los emigrantes y refugiados, as&iacute; como a otras comunidades, a los desempleados y las personas desfavorecidas, los ni&ntilde;os, los ancianos, los discapacitados, las poblaciones ind&iacute;genas, las minor&iacute;as y las personas que habitan en zonas rurales y distantes.</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">16&#9;Los j&oacute;venes representan una proporci&oacute;n apreciable de la poblaci&oacute;n mundial y son la futura fuerza de trabajo. Puesto que los j&oacute;venes tambi&eacute;n son uno de los grupos que primero adoptaron las&nbsp;TIC, &eacute;stos pueden constituir una importante fuente de recursos voluntarios necesarios para superar la brecha digital, especialmente en los pa&iacute;ses en desarrollo, y por lo tanto se les debe facultar en calidad de estudiantes y generadores de informaci&oacute;n<SUP><FONT SIZE=1>3</SUP></FONT>.</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">9&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n deber&iacute;a estar orientada al desarrollo y responder a los desaf&iacute;os del desarrollo, sobre todo los necesarios para &lt;colmar&gt; <B><I><U>acortar</B></I></U> la brecha digital, as&iacute; como a [los Objetivos de desarrollo para el Milenio] [<I><U>los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, con inclusi&oacute;n de los contenidos en la Declaraci&oacute;n del Milenio</I></U>]. La sociedad de la informaci&oacute;n deber&iacute;a atender los intereses de todas las personas empleando las TIC como herramientas al servicio del progreso social y econ&oacute;mico equilibrado y global de los pa&iacute;ses mediante una cooperaci&oacute;n internacional concreta.</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">[10&#9;Los requisitos esenciales para crear una sociedad de la informaci&oacute;n equitativa <B><I><U>e inclusiva</B></I></U> son:</P>

<UL>
<I><U><LI>respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales reconocidos internacionalmente;</LI></UL>

<P>– cooperaci&oacute;n internacional y respeto del derecho internacional;</P>
<P>–&#9;protecci&oacute;n de los grupos vulnerables;</P><DIR>
<DIR>

</I></U><P>–&#9;una infraestructura bien desarrollada y asequible;</P>
<P>–&#9;confianza y seguridad en el empleo de las TIC;</P>
<P>–&#9;adecuado fomento de la creaci&oacute;n de capacidades;</P>
<P>–&#9;&lt;respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales reconocidos internacionalmente;&gt;</P>
<P>–&#9;diversidad cultural y ling&uuml;&iacute;stica;</P>
<P>–&#9;&lt;cooperaci&oacute;n internacional y respeto del derecho internacional;&gt;</P>
<P>–&#9;entorno propicio;</P>
<P>–&#9;asociaci&oacute;n entre todos los interesados;</P>
<P>–&#9;&lt;protecci&oacute;n de los grupos vulnerables;&gt;</P>
<P>–&#9;integraci&oacute;n de una perspectiva de g&eacute;nero;</P>
<P>–&#9;medidas destinadas a apoyar a las empresas peque&ntilde;as y medianas.]</P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">[11.&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n puede ayudar a responder a los otros desaf&iacute;os que plantea la brecha &lt;digital&gt; <B><I><U>social</B></I></U> para el desarrollo y contribuir al logro de [los Objetivos de Desarrollo del Milenio]/[<I><U>los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, con inclusi&oacute;n de los contenidos en la Declaraci&oacute;n del Milenio] [la erradicaci&oacute;n de la extrema pobreza y el hambre; el logro de la educaci&oacute;n primaria universal; la promoci&oacute;n de la igualdad de g&eacute;neros y la habilitaci&oacute;n de las mujeres; la reducci&oacute;n de la mortalidad infantil; la mejora de la atenci&oacute;n de salud maternal; la lucha contra el&nbsp;HIV/SIDA, la malaria y otras enfermedades, garantizando la sustentabilidad ambiental y forjando una asociaci&oacute;n mundial en favor del desarrollo<SUP><FONT SIZE=1>4</SUP></FONT>.</I></U>]]</P><DIR>
<DIR>

<P>NUEVO 11C:&#9;Dado que la ciencia ha de desempe&ntilde;ar una funci&oacute;n cardinal en el desarrollo de la sociedad de la informaci&oacute;n, deber&iacute;a haber un acceso universal y equitativo a los conocimientos cient&iacute;ficos e igualdad de oportunidades para todos en lo que respecta a la creaci&oacute;n y divulgaci&oacute;n de esos conocimientos<SUP><FONT SIZE=1>5</SUP></FONT>.</P></DIR>
</DIR>

<P>C&#9;Una sociedad de la informaci&oacute;n para todos: principios fundamentales</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">12&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n debe atender los intereses de todas las naciones y pueblos del mundo de manera tal que les asegure el desarrollo justo, equilibrado y armonioso. Muy particularmente, deber&aacute; prestarse especial atenci&oacute;n a &lt;[los pa&iacute;ses en desarrollo]&gt;:</P><DIR>
<DIR>

<P><FONT FACE="Symbol">&#45;</FONT>
&#9;[las personas que habitan en zonas rurales y distantes, que constituyen la mayor parte de la poblaci&oacute;n en numerosos pa&iacute;ses en desarrollo;</P>
<P><FONT FACE="Symbol">&#45;</FONT>
&#9;los intereses de los pa&iacute;ses en desarrollo y de los pa&iacute;ses menos adelantados (PMA), los pa&iacute;ses pobres muy endeudados (PPME), las econom&iacute;as en transici&oacute;n y los pa&iacute;ses que han padecido conflictos;</P>
<P><FONT FACE="Symbol">&#45;</FONT>
&#9;los problemas de los Peque&ntilde;os Estados Insulares en Desarrollo (PEID), los pa&iacute;ses sin salida al mar, los pa&iacute;ses cuya topograf&iacute;a sea sumamente dif&iacute;cil y los que tengan caracter&iacute;sticas geogr&aacute;ficas singulares;</P>
<P><FONT FACE="Symbol">&#45;</FONT>
&#9;la diversidad demogr&aacute;fica de los pa&iacute;ses y regiones.]</P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">[15&#9;Es necesario intensificar los esfuerzos para superar las limitaciones que han contribuido a las disparidades de acceso y participaci&oacute;n entre hombres y mujeres. Al edificar la sociedad de la informaci&oacute;n habr&aacute; que desplegar esfuerzos especiales para facilitar un mayor acceso y uso de las TIC a las mujeres a fin de que puedan participar temprana y plenamente<SUP><FONT SIZE=1>6</SUP></FONT> <B>,<I><U>en igualdad de condiciones,</B></I></U> en la vida pol&iacute;tica, econ&oacute;mica y social y en el desarrollo de sus pa&iacute;ses.]</P><DIR>
<DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">1&#9;Infraestructura de la informaci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n </P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">17&#9;La conectividad es una condici&oacute;n &lt;fundamental&gt; <B><I><U>importante, eventualmente esencial</B></I></U> <I><U>pero no la &uacute;nica y/o la m&aacute;s importante</I></U>, para crear la sociedad de la informaci&oacute;n. El acceso universal, ubicuo y asequible a la infraestructura y los servicios de las TIC [con inclusi&oacute;n del acceso a la potencia, la radiodifusi&oacute;n y los servicios postales]<SUP><FONT SIZE=1>7</SUP></FONT> es una de las primeras ambiciones de la sociedad de la informaci&oacute;n y debe ser un objetivo de todos los que participan en su creaci&oacute;n, de conformidad con la legislaci&oacute;n interna de cada pa&iacute;s.</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">18&#9;Una infraestructura de redes de informaci&oacute;n y comunicaci&oacute;n de amplia cobertura, adaptada a las condiciones locales, f&aacute;cilmente accesible y asequible <B><I><U>y que utilice todos los medios posibles de conectividad</B></I></U> &lt;y que utilice en mayor medida la banda ancha cuando est&eacute; disponible&gt;, es fundamental para el progreso econ&oacute;mico y social de los pa&iacute;ses y para el bienestar de todos los ciudadanos y comunidades. La creaci&oacute;n de una infraestructura de TIC con acceso universal, incluida la banda ancha, deber&iacute;a ser uno de los elementos principales de toda estrategia nacional que tenga por objeto crear la sociedad de la informaci&oacute;n. [Las inversiones en la esfera de las TIC deber&iacute;an incluir las destinadas al desarrollo, la propagaci&oacute;n, el mantenimiento y la modernizaci&oacute;n de las redes e instalaciones de informaci&oacute;n y comunicaciones en todo el mundo]<SUP><FONT SIZE=1>8</SUP></FONT>.</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">[19&#9;<I><U>Los Estados deber&aacute;n establecer pol&iacute;ticas de estado, de largo plazo que dise&ntilde;en la Sociedad de la Informaci&oacute;n donde se desenvolver&aacute;n la sociedad civil, la academia, el sector privado y el gobierno. Es responsabilidad de los gobiernos</I></U> &lt;</B><I><U>Los gobiernos deber&aacute;n&gt; concebir y aplicar pol&iacute;ticas din&aacute;micas para asegurar el Acceso Universal<B>, debiendo establecer estas pol&iacute;ticas en trabajo coordinado con el resto de actores sociales.</B> La amplitud de ese servicio p&uacute;blico &lt;de telecomunicaciones, del que formar&aacute; parte el Acceso Universal,&gt; habr&aacute; de definirse y llevarse a la pr&aacute;ctica de manera transparente y en cooperaci&oacute;n con el sector privado y la sociedad civil tomando en cuenta las circunstancias propias de cada pa&iacute;s. Se podr&iacute;a financiar el Acceso Universal en las regiones desfavorecidas mediante un fondo nacional de solidaridad, financiado por los operadores de telecomunicaciones presentes en el mercado nacional.</I></U> Semejante pol&iacute;tica no deber&iacute;a infringir los principios de la libre competencia y de la no discriminaci&oacute;n y deber&iacute;a atraer inversiones privadas en los mercados emergentes. En las zonas desfavorecidas, puntos p&uacute;blicos de acceso comunitario, como las oficinas de correos, las bibliotecas, las escuelas, etc., pueden facilitar los medios necesarios para alcanzar el Acceso Universal.]</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">20&#9;Se deber&iacute;a precisar la importancia de la brecha <B><I><U>social en su faceta</B></I></U> digital mediante indicadores apropiados que permitan medir resultados, con inclusi&oacute;n de datos desglosados por g&eacute;nero y datos sobre penetraci&oacute;n de las TIC en zonas rurales, y hacer un seguimiento constante para saber en qu&eacute; medida son efectivas la cooperaci&oacute;n internacional y los mecanismos de transferencia de tecnolog&iacute;a. Se deber&iacute;an estudiar e investigar nuevos indicadores y m&eacute;todos para conocer m&aacute;s precisamente el impacto <B><I><U>diferenciado</B></I></U> de las TIC para alcanzar [<I><U>los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, con inclusi&oacute;n de los contenidos en la Declaraci&oacute;n del Milenio</I></U>] [los Objetivos de desarrollo para el Milenio]. [Se deber&iacute;an fijar objetivos para establecer referencias con respecto a la penetraci&oacute;n de los servicios TIC dentro de las comunidades en las zonas urbanas y rurales].</P><DIR>
<DIR>

<P>[Nuevo 20B<SUP><FONT SIZE=1>9</SUP></FONT>: &#9;En las actividades tendientes al desarrollo de las TIC se deber&iacute;an considerar las necesidades y requisitos espec&iacute;ficos de todos los interesados, tales como los de las personas discapacitadas. La accesibilidad y la integralidad de las TIC se pueden contemplar mejor en una primera fase de dise&ntilde;o, desarrollo y producci&oacute;n, con miras a que la sociedad de la informaci&oacute;n sea una sociedad para todos, a un costo <B><I><U>social y econ&oacute;mico</B></I></U> m&iacute;nimo.]</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">2&#9;Acceso a la informaci&oacute;n y al conocimiento</P></DIR>
</DIR>

</B><P ALIGN="JUSTIFY">21-22&#9;<I><U>Toda persona tiene derecho a la libertad de opini&oacute;n y expresi&oacute;n, que incluye la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas. Las iniciativas para compartir y mejorar los conocimientos mundiales para favorecer el desarrollo ser&aacute;n m&aacute;s eficaces si se eliminan las barreras que impiden un acceso equitativo a la informaci&oacute;n para actividades educativas, cient&iacute;ficas, econ&oacute;micas, sociales, pol&iacute;ticas y culturales y si se facilita el acceso a la informaci&oacute;n de dominio p&uacute;blico. Dichas barreras podr&iacute;an suprimirse mediante la promoci&oacute;n de:</P><DIR>
<DIR>

<P>–&#9;el libre acceso <B>a la informaci&oacute;n</B>;</P>
<P>–&#9;normas abiertas <B>de acceso a la informaci&oacute;n</B>;</P>
<P>–&#9;la elaboraci&oacute;n de programas inform&aacute;ticos de traducci&oacute;n pluril&iacute;ng&uuml;es;</P>
<P>–&#9;programas inform&aacute;ticos de fuente abierta;</P>
<P>–&#9;la disponibilidad generaliza de puntos de acceso p&uacute;blicos<SUP><FONT SIZE=1>10</SUP></FONT><B>.</P></DIR>
</DIR>

</B></I></U><P ALIGN="JUSTIFY">23&#9;Acceso a la informaci&oacute;n de dominio p&uacute;blico: un dominio p&uacute;blico vital y rico es un elemento esencial del crecimiento de la sociedad de la informaci&oacute;n. Se deber&iacute;a poder acceder sin dificultad y de manera transparente a la informaci&oacute;n de dominio p&uacute;blico para sustentar la sociedad de la informaci&oacute;n y se debe proteger frente a toda apropiaci&oacute;n indebida. Las entidades p&uacute;blicas, por ejemplo las bibliotecas y los archivos, pueden funcionar como intermediarios de informaci&oacute;n dignos de confianza que garantizan el libre acceso a ella.</P><DIR>
<DIR>

<B><P ALIGN="JUSTIFY">&#9;</B>[24A&#9;<I><U>La posibilidad de elegir entre distintas aplicaciones inform&aacute;ticas contribuye a aumentar el acceso y a &lt;acrecer&gt;<B> aumentar acrecentar </B>la diversidad al alcance de los usuarios de esos programas. Existen m&uacute;ltiples modelos de desarrollo y aplicaci&oacute;n de programas inform&aacute;ticos que ayudan a promover este principio, entre ellos &lt;la&gt;<B> los de </B>fuente abierta, un modelo valioso que respalda un acceso m&aacute;s asequible a las TIC.]</P>
</I></U><P ALIGN="JUSTIFY">3&#9;La funci&oacute;n de los gobiernos, el sector empresarial y la sociedad civil <FONT FACE="Symbol">&#91;</FONT>
y las Naciones Unidas y otras organizaciones [p&uacute;blicas] internacionales<FONT FACE="Symbol">&#93;</FONT>
 en la promoci&oacute;n de las TIC para el desarrollo </P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">27&#9;&lt;Todas las partes interesadas -los gobiernos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil- tienen una funci&oacute;n y una responsabilidad importantes en el desarrollo de la sociedad de la informaci&oacute;n y deber&iacute;an intervenir y participar plenamente en los procesos de adopci&oacute;n de decisiones a nivel local, nacional, regional e internacional.&gt;<B> <I><U><FONT FACE="Verdana" SIZE=3>(27)&nbsp;&nbsp;&nbsp; Todos los asociados ciudadanos, ya procedan de los sectores p&uacute;blico o privado, as&iacute; como las organizaciones de la sociedad civil, tienen inter&eacute;s en el desarrollo de la informaci&oacute;n y las comunicaciones y, por consiguiente, deben participar plenamente,  </B>en igualdad de condiciones,<B>  en la adopci&oacute;n de decisiones a nivel local, nacional, regional e internacional. Los gobiernos deber&iacute;an trabajar en estrecha colaboraci&oacute;n con las empresas privadas y la sociedad civil en el desarrollo de pol&iacute;ticas p&uacute;blicas para la sociedad de la informaci&oacute;n.</I></U></FONT> </B>Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales deber&iacute;an integrar la utilizaci&oacute;n de las TIC en sus programas de trabajo. [Internet se ha convertido [<I><U>en un bien</I></U>]/[una infraestructura]/[un recurso] <I><U>p&uacute;blico mundial y su buen gobierno debe ser uno de los puntos esenciales de los planes encaminados a construir la sociedad de la informaci&oacute;n.]</I></U> Crear una sociedad de la informaci&oacute;n cuya prioridad sean las personas supone un esfuerzo conjunto de todas las partes interesadas y necesita la cooperaci&oacute;n y la asociaci&oacute;n de todas las partes. </P><DIR>
<DIR>

<B><P ALIGN="JUSTIFY">4&#9;Creaci&oacute;n de capacidades</P></DIR>
</DIR>

</B><P ALIGN="JUSTIFY">30&#9;Se deber&iacute;a ofrecer a &lt;todos&gt; <B><I><U><FONT SIZE=3>todas las personas</I></U> </B></FONT>la posibilidad de adquirir las competencias necesarias para comprender, participar activamente y beneficiarse plenamente de la sociedad de la informaci&oacute;n y la econom&iacute;a del conocimiento. Habida cuenta de la amplia gama de especialistas en TIC necesarios, ha de prestarse especial atenci&oacute;n a la creaci&oacute;n de capacidades institucionales para reunir, organizar, almacenar y compartir informaci&oacute;n y conocimientos. Los gobiernos deber&iacute;an concebir y aplicar estrategias globales y orientadas al futuro para atender las nuevas necesidades de capacidades humanas, comprendida la creaci&oacute;n de un entorno propicio a la alfabetizaci&oacute;n en materia de informaci&oacute;n, de TIC y al aprendizaje a lo largo de la vida de <B><I><U><FONT SIZE=3>la ciudadan&iacute;a</B></I></U></FONT> &lt;los ciudadanos&gt; en general.</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">31&#9;Se debe promover el empleo <B><I><U><FONT SIZE=3>innovador y creativo</B></I></U> </FONT>de las TIC en la educaci&oacute;n y el perfeccionamiento de los recursos humanos, tanto en entornos de aprendizaje escolares como extraescolares, <B><I><U><FONT SIZE=3>sustentado en metodolog&iacute;as que contemplen las diversas particularidades sociales y culturales y las necesidades espec&iacute;ficas reales de la ciudadan&iacute;a y</B> </I></U></FONT>prestando especial atenci&oacute;n a las <I><U><FONT SIZE=3>personas discapacitadas</I></U> &lt;</FONT>necesidades de los grupos desfavorecidos y a las necesidades propias de las muchachas &gt; <B><I><U>y de las mujeres <FONT SIZE=3>ind&iacute;genas y grupos minoritarios</B></I></U></FONT>. <B><I><U><FONT SIZE=3>El personal transmisor de conocimiento, magisterio y responsables de contenidos deber&iacute;an constituirse en modelos positivos para usuarios y usuarias, garantizando la representaci&oacute;n entre ellos de estos grupos vulnerables y de esta manera desempe&ntilde;ar&iacute;an</B></I></U> &lt;</FONT>[Los creadores, los editores y los productores de contenidos, as&iacute; como los profesores y los instructores, pueden desempe&ntilde;ar &gt; una funci&oacute;n cardinal en la promoci&oacute;n de la sociedad de la informaci&oacute;n<SUP><FONT SIZE=1>11</SUP></FONT>.]</P><DIR>
<DIR>

<P>33A&#9;El logro de las aspiraciones de todos los pa&iacute;ses en desarrollo a convertirse en miembros de pleno derecho de la sociedad de la informaci&oacute;n y su integraci&oacute;n positiva en la econom&iacute;a del conocimiento dependen en buena parte de la creaci&oacute;n de capacidades de formaci&oacute;n, tecnolog&iacute;a, conocimientos especializados e informaci&oacute;n, que son factores determinantes del desarrollo y la competitividad.</P>
<B><P>&nbsp;</P>
</B><P><FONT FACE="Symbol">&#91;</FONT>
33B&#9;Para mejorar las capacidades de los pa&iacute;ses en desarrollo en materia de TIC, es esencial promover, entre otras cosas, la transferencia de tecnolog&iacute;a, el intercambio de experiencias y pr&aacute;cticas id&oacute;neas, las inversiones, las actividades de investigaci&oacute;n y desarrollo, los planes de viveros de empresas y la existencia de peque&ntilde;as y medianas empresas (PYME) propiedad de nacionales.<FONT FACE="Symbol">&#93;</FONT>
</P>
<P>[Nuevo&nbsp;33C:&#9;&#9;En reconocimiento del hecho de que las TIC est&aacute;n alterando progresivamente la forma de trabajar de las personas, as&iacute; como el lugar y el momento en que se trabaja, es importante crear un entorno de trabajo seguro, saludable y justo, <FONT SIZE=3>, <B><I><U>con la intenci&oacute;n de mejorarlo y adaptarlo a los requerimientos de los tiempos y necesidades de empleadas y empleados de manera consensuada y creativa</B></I></U></FONT> y tratar de mejorarlo<SUP><FONT SIZE=1>12</SUP></FONT>.]<B> <I><U>Siendo necesario que la OIT tome cartas en el asunto del teletrabajo.]</P>
</B></I></U><P>[Nuevo 33D:&#9;&#9;Las TIC crean nuevas posibilidades, no s&oacute;lo para los trabajos tradicionales sino tambi&eacute;n para el autoempleo, pues permiten eludir obst&aacute;culos tradicionales tales como la distancia y el tiempo. No obstante, la adopci&oacute;n de medidas especiales -incluida la formaci&oacute;n recurrente- destinadas a reducir al m&iacute;nimo el posible efecto negativo de las TIC en la seguridad laboral, constituye uno de los importantes desaf&iacute;os que plantea el siglo&nbsp;XXI<SUP><FONT SIZE=1>13</SUP></FONT>.]</P></DIR>
</DIR>

<B><U><FONT SIZE=3><P>Nuevo 33E: Los gobiernos deber&iacute;an evaluar el crecimiento de nuevas profesiones y empleos asociados a las TIC y ampliar los marcos de legislaci&oacute;n laboral para su reconocimiento, justa remuneraci&oacute;n y seguridad social. Los sectores p&uacute;blico y privado deber&iacute;an dar respuesta a la creciente demanda de <I>[numerosos]</I> especialistas de todas las categor&iacute;as en la esfera de las TIC y otorgar especial apoyo a programas e iniciativas que promuevan la formaci&oacute;n de mujeres como innovadoras en tecnolog&iacute;as de informaci&oacute;n y comunicaci&oacute;n.</P>
</B></U></FONT><P>&nbsp;</P><DIR>
<DIR>

<B><P ALIGN="JUSTIFY">5&#9;Suscitar confianza y seguridad en la utilizaci&oacute;n de las TIC</P></DIR>
</DIR>

</B><P ALIGN="JUSTIFY">[34&#9;Reforzar el armaz&oacute;n de la confianza, que abarca, entre otras, la seguridad, la autenticaci&oacute;n, la privacidad y la protecci&oacute;n de los consumidores, es requisito previo indispensable para que madure la sociedad de la informaci&oacute;n y para crear confianza <B><I><U><FONT SIZE=3>en la utilizaci&oacute;n</B></I></U></FONT> &lt;entre todos los usuarios &gt; de las TIC. A fin de cuentas, se debe fomentar, desarrollar y poner en pr&aacute;ctica una cultura mundial de la ciberseguridad en cooperaci&oacute;n con todas las partes interesadas, y habr&aacute; que respaldar los esfuerzos en ese sentido con una mayor cooperaci&oacute;n internacional. Por consiguiente, los gobiernos deber&iacute;an actuar en estrecha coordinaci&oacute;n  con las empresas privadas, la sociedad civil y los &oacute;rganos internacionales especializados en el campo de la seguridad de las redes y de la informaci&oacute;n. Dentro de esta cultura mundial de la ciberseguridad, es importante alcanzar un equilibrio entre las medidas que mejoren la seguridad y la necesidad de garantizar la protecci&oacute;n de los datos y la privacidad, as&iacute; como evitar que se alcen obst&aacute;culos al acceso y al comercio. Adem&aacute;s, se debe tener en cuenta el nivel de desarrollo social y econ&oacute;mico de cada pa&iacute;s y respetar, entre otras cosas, la orientaci&oacute;n hacia el desarrollo de la sociedad de la informaci&oacute;n <B><I><U><FONT SIZE=3>que cada pueblo adopte</B></I></U></FONT>.</P><DIR>
<DIR>

<P><FONT FACE="Symbol">&#91;</FONT>
35C &#9;Como est&aacute; consignado en varias resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas (resoluciones 53/70 de 4 de diciembre de 1998, 54/49 de 1 de diciembre de 1999, 55/28 de 20 de noviembre de 2000, 56/19 de 29 de noviembre de 2001 y 57/53 de 22 de noviembre de 2002), las tecnolog&iacute;as y las instalaciones de informaci&oacute;n podr&iacute;an ser utilizadas con fines incompatibles con los esfuerzos que se realizan en favor de la seguridad y la estabilidad internacionales y podr&iacute;an ser negativas para las infraestructuras del Estado, atentando contra su seguridad en los &aacute;mbitos civil y militar. Por tanto, es necesario tomar conciencia de los riesgos, existentes y en potencia, en cuanto a la seguridad de la informaci&oacute;n y considerar, en un entorno multilateral, las medidas posibles para evitarlos, teniendo en cuenta las medidas que ya han tomado las Naciones Unidas con esos mismos fines. Es igualmente necesario evitar la utilizaci&oacute;n de los recursos y las tecnolog&iacute;as de la informaci&oacute;n con fines delictivos y terroristas.</P>
<P>35D &#9;Para resolver los aspectos de la utilizaci&oacute;n de las TIC que pueden afectar la soberan&iacute;a nacional y que no est&aacute;n regulados por el derecho internacional se deber&iacute;a utilizar el mecanismo de negociaci&oacute;n entre representantes de todos los Estados interesados.<FONT FACE="Symbol">&#93;</FONT>
</P>
<P>&nbsp;</P></DIR>
</DIR>

<B><I><U><FONT SIZE=3><P>Nuevo 35 C: Las tecnolog&iacute;as de informaci&oacute;n y comunicaci&oacute;n fomentan el flujo e intercambio de informaci&oacute;n, alentando la transferencia de conocimientos y estimulando la innovaci&oacute;n y formaci&oacute;n de capital humano, propiciando que el libre flujo de informaci&oacute;n coexista con la privacidad, la confidencialidad y la seguridad, as&iacute; como con los derechos existentes vinculados a la comunicaci&oacute;n e informaci&oacute;n. En este sentido, es necesario crear un marco internacional para evitar la utilizaci&oacute;n de los recursos y las tecnolog&iacute;as de la informaci&oacute;n con fines delictivos y terroristas.</P><DIR>
<DIR>

</I></U></FONT><P ALIGN="JUSTIFY">6&#9;Entorno propicio</P>
</B><P>38A&#9;El imperio de la ley, aunado a una reglamentaci&oacute;n flexible, estable y aplicable, que tenga en cuenta las realidades nacionales, es esencial para suscitar confianza y seguridad en la sociedad de la informaci&oacute;n. Los derechos de las personas -en especial, los de los ni&ntilde;os <B><I><U><FONT SIZE=3>y ni&ntilde;as</B></I></U></FONT> - deber&iacute;an ser protegidos y se deber&iacute;a habilitar a los usuarios <B><I><U><FONT SIZE=3>y usuarias</B></I></U> </FONT>para evitar contenidos da&ntilde;inos. La gesti&oacute;n p&uacute;blica, la administraci&oacute;n y la justicia deber&aacute;n ser m&aacute;s abiertas y eficientes. [El gobierno de la ley ser&aacute; una realidad cuando la reglamentaci&oacute;n estatal, la corregulaci&oacute;n y la autorregulaci&oacute;n funcionen de consuno para crear un marco de reglamentaci&oacute;n claro, con pleno respeto de los derechos humanos<SUP><FONT SIZE=1>14</SUP></FONT>.]</P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">[38+40&#9;&#9;El entorno jur&iacute;dico, regulatorio y pol&iacute;tico tiene que ser merecedor de confianza, predecible, transparente, integrador y no discriminatorio, adem&aacute;s de ser capaz de promover la innovaci&oacute;n y la competencia leal<SUP><FONT SIZE=1>15</SUP></FONT><B> <I><U>en el campo de las pol&iacute;ticas p&uacute;blicas de la sociedad de la informaci&oacute;n</I></U>. &lt;</B>la tecnolog&iacute;a&gt; Los gobiernos tienen que fomentar un marco pol&iacute;tico, jur&iacute;dico y reglamentario propicio, transparente,<B> <I><U>participativo con la sociedad civil y el sector privado,</I></U> </B>favorable a la competencia y previsible -interviniendo, seg&uacute;n proceda, para corregir los fallos del mercado, ejerciendo una funci&oacute;n subsidiaria-, a fin de impulsar el desarrollo de los servicios, la infraestructura y las aplicaciones de las TIC y para maximizar los beneficios econ&oacute;micos y sociales. [El acceso de los pa&iacute;ses a los beneficios que aporta la revoluci&oacute;n digital exige la observancia de los principios de no discriminaci&oacute;n aceptados universalmente, en el marco de negociaciones basadas en un esp&iacute;ritu de justicia y equidad.]<SUP><FONT SIZE=1>16</SUP></FONT>]</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">[39&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n debe respaldar la democracia participativa, la transparencia a largo <B><I><U><FONT SIZE=3>mediano</B></I></U></FONT> plazo, la eficiencia y la responsabilidad, ateni&eacute;ndose siempre al principio de la legalidad. Reforzar las relaciones con los ciudadanos es una inversi&oacute;n acertada en una mejor formulaci&oacute;n de pol&iacute;ticas y un elemento esencial de la buena gesti&oacute;n p&uacute;blica. La informaci&oacute;n y los registros organizados<FONT SIZE=3>, <B><I><U>actualizados</I></U> </B></FONT>&lt;correctamente&gt; y accesibles <B><I><U><FONT SIZE=3>en l&iacute;nea permanentemente</B></I></U></FONT> son la base de un proceso de adopci&oacute;n de decisiones que funciona adecuadamente y es transparente con respecto a los agentes privados y p&uacute;blicos de todos los niveles. Se deber&iacute;an emplear las TIC como instrumento esencial de la buena gesti&oacute;n p&uacute;blica y de un gobierno m&aacute;s accesible.]</P><DIR>
<DIR>

<P>[NUEVO 40C La protecci&oacute;n de la propiedad intelectual es esencial para la sociedad de la informaci&oacute;n. Los reg&iacute;menes y acuerdos internacionales sobre la propiedad intelectual vigentes deber&iacute;an seguir otorgando esta protecci&oacute;n, [para contribuir a este objetivo,] promoviendo con ello el necesario equilibrio entre los titulares y los usuarios de la propiedad intelectual. [La protecci&oacute;n de la propiedad intelectual puede y debe interpretarse de una manera que sea <B><I><U><FONT SIZE=3>adecuada</B></I></U></FONT> favorable al derecho del<B> </B>Estado de proteger <B><I><U><FONT SIZE=3>a las pol&iacute;ticas p&uacute;blicas dise&ntilde;adas por cada Estado</I></U> </B></FONT>las pol&iacute;ticas p&uacute;blicas, en particular para promover el acceso a la sociedad de la informaci&oacute;n<SUP><FONT SIZE=1>17</SUP></FONT>.]</P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">41&#9;[Gracias a la integraci&oacute;n de las TIC y las innovaciones aplicadas en las pol&iacute;ticas y estrategias<B> <I><U>locales</B></I></U>, nacionales y regionales, la sociedad de la informaci&oacute;n potenciar&aacute; efectivamente el progreso de cada sector, principalmente el desarrollo <B><I><U>social y econ&oacute;mico</B></I></U> &lt;-econ&oacute;mico y social-&gt; mediante el aumento de la eficacia y la productividad, as&iacute; como importantes componentes del comercio, y ofrecer&aacute; un medio para desarrollar otros productos y servicios. A nivel social, es indispensable distribuir los beneficios para combatir la pobreza y garantizar el establecimiento de la cohesi&oacute;n social, especialmente para los grupos m&aacute;s vulnerables. Si se quieren obtener resultados es importante reforzar las capacidades del gobierno en lo que respecta a la elaboraci&oacute;n y aplicaci&oacute;n de pol&iacute;ticas y estrategias, de modo que las iniciativas y programas TIC queden totalmente integrados en las concepciones y planes nacionales y regionales<SUP><FONT SIZE=1>18</SUP></FONT>.] [Se estimular&aacute; m&aacute;s eficazmente el desarrollo econ&oacute;mico y social en la sociedad de la informaci&oacute;n si las iniciativas y los programas referentes a las TIC se integran plenamente en las estrategias de desarrollo nacionales y regionales.]</P><DIR>
<DIR>

<P>[41D&#9;La liberalizaci&oacute;n justa y eficaz del comercio de [las TIC y otros] [bienes y] servicios [conexos], completada por una reforma reglamentaria nacional, puede fomentar las inversiones y la innovaci&oacute;n, y permite a los gobiernos, las organizaciones y las personas utilizar m&aacute;s f&aacute;cilmente la tecnolog&iacute;a en la econom&iacute;a.]</P>
<P>[41D <I>alternativo</I>&#9;La liberalizaci&oacute;n del comercio en la esfera de las TIC y los servicios conexos, junto con la reforma de la reglamentaci&oacute;n nacional, promueven la inversi&oacute;n y la innovaci&oacute;n y confieren en mayor disponibilidad a la tecnolog&iacute;a para que los gobiernos, las organizaciones y los particulares la utilicen en la actividad econ&oacute;mica. Todos los pa&iacute;ses deber&iacute;an adherirse a los mecanismos de pol&iacute;tica comercial internacional establecidos con el fin de facilitar y materializar la liberalizaci&oacute;n y la reforma de la reglamentaci&oacute;n, puesto que las TIC son un importante componente del comercio y un medio por el cual se puede ampliar o facilitar el comercio de otros bienes y servicios. La mejora de las condiciones previas para un ingreso satisfactorio en el mercado internacional conducir&aacute; al crecimiento de la econom&iacute;a y la actividad econ&oacute;mica virtual, tanto a escala internacional como nacional. Por consiguiente, los gobiernos deber&iacute;an fomentar un r&eacute;gimen comercial abierto en el sector de las TIC y esforzarse por mejorar el acceso al mercado. Las TIC desempe&ntilde;an una funci&oacute;n capital en la facilitaci&oacute;n del comercio, y los mecanismos de automatizaci&oacute;n, ciberaduana y cibergobierno, permiten reducir el costo y el tiempo necesario para transportar mercanc&iacute;as a trav&eacute;s de las fronteras, y potencian la eficacia y la integridad de las operaciones aduaneras<SUP><FONT SIZE=1>19</SUP></FONT>.]</P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">42&#9;La normalizaci&oacute;n es una de las piedras angulares de la sociedad de la informaci&oacute;n. La concepci&oacute;n y el empleo de normas abiertas, interoperables, no discriminatorias &lt;e impulsadas por el mercado&gt; es un elemento b&aacute;sico de la propagaci&oacute;n de las TIC y de un acceso m&aacute;s asequible a ellas, sobre todo en los pa&iacute;ses en desarrollo. Los gobiernos deber&iacute;an aplicar una metodolog&iacute;a <B><I><U>y pol&iacute;ticas</B></I></U> basada en el principio de la neutralidad tecnol&oacute;gica. A este respecto, se debe cooperar para concebir y realizar productos y servicios innovadores y para disminuir la incertidumbre.</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">43&#9;El espectro de frecuencias radioel&eacute;ctricas deber&iacute;a gestionarse bas&aacute;ndose en el inter&eacute;s p&uacute;blico y de conformidad con el principio de la legalidad<I><U><FONT SIZE=3> <B>y la equidad</B></I></U></FONT>, con total respeto de la legislaci&oacute;n y de los reglamentos nacionales, as&iacute; como de los pertinentes acuerdos internacionales.</P>
<OL START=44>

<P ALIGN="JUSTIFY"><LI><FONT FACE="Symbol">&#91;</FONT>
La gesti&oacute;n internacional de Internet deber&iacute;a ser democr&aacute;tica, multilateral, transparente y participativa, &lt;con la intervenci&oacute;n sin restricciones de los gobiernos,&gt; <B><I><U>con la participaci&oacute;n de los estados,</B></I></U> las organizaciones internacionales, el sector privado y la sociedad civil. Dicha gesti&oacute;n deber&iacute;a abarcar tanto las cuestiones t&eacute;cnicas como las de car&aacute;cter &lt;normativo&gt; <B><I><U>pol&iacute;tico del sistema</B></I></U>. Aunque se reconoce que corresponde al sector privado desempe&ntilde;ar un importante papel en el desarrollo de Internet en el plano t&eacute;cnico, y que seguir&aacute; asumiendo una funci&oacute;n de direcci&oacute;n, la r&aacute;pida evoluci&oacute;n de Internet como base de la sociedad de la informaci&oacute;n exige que los &lt;gobiernos&gt; <B><I><U>estados </B></I></U>desempe&ntilde;en un papel de primer orden, en asociaci&oacute;n con todas las dem&aacute;s partes interesadas, en la concepci&oacute;n, la aplicaci&oacute;n y la coordinaci&oacute;n de pol&iacute;ticas guiadas por el inter&eacute;s <B><I><U>del</B></I></U> p&uacute;blico referentes a la estabilidad, la seguridad, la competencia, la libertad de uso, la protecci&oacute;n de los derechos y la privacidad de las personas&lt;, la soberan&iacute;a&gt; y la igualdad de acceso de <B><I><U><FONT SIZE=3>la poblaci&oacute;n</I></U> &lt;</B></FONT>todos&gt;, entre otros aspectos, por conducto de las pertinentes organizaciones <B><I><U><FONT SIZE=3>internacionales</B></I></U> &lt;<FONT FACE="Symbol">&#91;</FONT>
</FONT>intergubernamentales/internacionales<SUP><FONT SIZE=1>20</SUP></FONT>.<FONT FACE="Symbol">&#93;</FONT>
<FONT FACE="Symbol">&#93;</FONT>
&gt;</LI></P></OL>

<B><I><U><FONT SIZE=3><P>La autoridad normativa en materia de dominios de nivel superior de indicativo de pa&iacute;s (ccTLD) deber&iacute;a estar ligada a la comunidad local de Internet.</P>
</B></I></U></FONT><P>&nbsp;</P><DIR>
<DIR>

<I><P>Texto alternativo 1 para </I>44&#9;&#9;[&lt;La gobernanza&gt; <B><I><U><FONT SIZE=3>gobernabilidad en</B></I></U> </FONT>de Internet debe ser multilateral, democr&aacute;tica y transparente, y tener en cuenta las necesidades de los sectores p&uacute;blico y privado, as&iacute; como los de la sociedad civil, adem&aacute;s de respetar el pluriling&uuml;ismo. La responsabilidad de la coordinaci&oacute;n de los servidores de dominio de nivel superior, los nombres de dominio y la asignaci&oacute;n de direcciones de Protocolo Internet (IP) deber&iacute;a quedar en manos de una organizaci&oacute;n internacional &lt;intergubernamental&gt; adecuada. &lt;La autoridad pol&iacute;tica para los nombres de dominio de nivel superior de distintivo de pa&iacute;s (ccTLD) debe ser un derecho soberano de los pa&iacute;ses<SUP><FONT SIZE=1>21</SUP></FONT>.]&gt;</P>
<I><P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P></DIR>
</DIR>

</I><B><FONT SIZE=3><P>TEXTO PROPUESTO POR EL CAUCUS LAC</B>: <B><I><U>La gobernabilidad de Internet deber&iacute;a ser multilateral, democr&aacute;tica y transparente, y en &eacute;sta se deber&iacute;an tener en cuenta las necesidades de los sectores p&uacute;blico y privado, as&iacute; como las de la sociedad civil, adem&aacute;s de respetarse el pluriling&uuml;ismo y la multiculturalidad. La responsabilidad de la coordinaci&oacute;n de los servidores de dominio de nivel superior, los nombres de dominio y la asignaci&oacute;n de direcciones de Protocolo Internet (IP) deber&iacute;a recaer en una organizaci&oacute;n internacional [e intergubernamental adecuada]. La autoridad normativa en materia de dominios de nivel superior de indicativo de pa&iacute;s (ccTLD) deber&iacute;a estar ligada a la comunidad local de Internet. </P>
</B></U></FONT><P>&nbsp;</P><DIR>
<DIR>

<P>Texto alternativo 2 para </I>44&#9;&#9;[La gesti&oacute;n internacional de Internet deber&iacute;a ser democr&aacute;tica, multilateral y transparente. &Eacute;sta deber&iacute;a garantizar una distribuci&oacute;n equitativa de los recursos, facilitar el acceso de todos y garantizar el funcionamiento estable y seguro de Internet. Dicha gesti&oacute;n deber&iacute;a respetar la diversidad geogr&aacute;fica y asegurar la representatividad, a trav&eacute;s de la participaci&oacute;n de <B><I><U><FONT SIZE=3>la poblaci&oacute;n</B></I></U> &lt;</FONT>todos&gt; los Estados interesados, con inclusi&oacute;n de las autoridades p&uacute;blicas cuya competencia caiga dentro de este &aacute;mbito, de la sociedad civil y el sector privado, respetando debidamente sus intereses leg&iacute;timos<SUP><FONT SIZE=1>22</SUP></FONT>.]</P>
<P>44A&#9;Para conseguir la confianza de los <B><I><U><FONT SIZE=3>consumidores y consumidoras</B></I></U> &lt;</FONT>consumidores&gt; en el comercio electr&oacute;nico es indispensable garantizar que las transacciones &lt;de los consumidores&gt; se &lt;realizan en&gt; <B><I><U><FONT SIZE=3>realicen dentro de </B></I></U></FONT> un marco jur&iacute;dico sano. Para ello, &lt;los consumidores&gt; <B><I><U><FONT SIZE=3>deber&iacute;a proveerse</I></U> &lt;</B></FONT>que utilizan el comercio electr&oacute;nico deber&iacute;an beneficiarse, como m&iacute;nimo,&gt; de una protecci&oacute;n equivalente a la que tienen los consumidores <B><I><U><FONT SIZE=3>y consumidoras</B></I></U> </FONT>que utilizan otras formas de comercio.</P>
<P>44B&#9;La inundaci&oacute;n o intrusi&oacute;n constituye un problema importante y creciente, no s&oacute;lo para <B><I><U><FONT SIZE=3>las personas</I></U> &lt;</B></FONT>los individuos&gt; sino tambi&eacute;n para las redes e Internet en su conjunto. El t&eacute;rmino intrusi&oacute;n se refiere a la transmisi&oacute;n de mensajes de correo electr&oacute;nico a un gran n&uacute;mero de usuarios <B><I><U><FONT SIZE=3>y usuarias</B></I></U> </FONT>que, en su mayor&iacute;a o en su totalidad, no han solicitado esos mensajes.<B> </P>
</B><P>La intrusi&oacute;n plantea problemas b&aacute;sicos que es necesario abordar, entre los que figura la privacidad, el contenido il&iacute;cito, las pr&aacute;cticas comerciales enga&ntilde;osas e ilusorias, y aspectos relacionados con la red.</P><DIR>

<P>&#9;•&#9;Privacidad: aspectos relativos a la manera seg&uacute;n la cual se compila y manipula informaci&oacute;n personal, como por ejemplo direcciones de correo electr&oacute;nico. <B><I><U><FONT SIZE=3>Algunas pr&aacute;cticas nocivas consisten en</B></I></U></FONT> &lt;Los compiladores de direcciones recogen&gt; <B><I><U>recoger</B></I></U> direcciones de correo electr&oacute;nico de Internet o incluso <B><I><U>comprarlas y venderlas<FONT SIZE=3> sin consentimiento, violando el derecho de privacidad de sus titulares</B></I></U></FONT> &lt;las compran y venden a granel sin el consentimiento de los titulares.&gt;</P>
<P>&#9;•&#9;Contenido il&iacute;cito: la mayor parte de estos contenidos promueven la intrusi&oacute;n, la pornograf&iacute;a,<B><I><U><FONT SIZE=3> el tr&aacute;fico il&iacute;cito de personas y la violaci&oacute;n de derechos humanos fundamentales</B></I></U></FONT> los servicios de juego ilegal en l&iacute;nea, las curas m&eacute;dicas, las f&oacute;rmulas para hacerse rico r&aacute;pidamente y las pr&aacute;cticas <B><I><U><FONT SIZE=3>u ofertas</B></I></U> </FONT>comerciales enga&ntilde;osas e ilusorias.</P></DIR>
</DIR>
</DIR>

<P>&#9;•&#9;Aspectos relacionados con la red: el costo de la intrusi&oacute;n recae en <B><I><U><FONT SIZE=3>los usuarios y las usuarias</B></I></U></FONT> &lt;el usuario&gt; que recibe<B><I><U>n</B></I></U> el mensaje bajo la forma de un mayor costo de abono a Internet a causa de telecargas m&aacute;s voluminosas. El aumento de volumen de correo electr&oacute;nico puede aminorar apreciablemente la velocidad de Internet y podr&iacute;a amenazar la viabilidad de toda la red. <B><I><U><FONT SIZE=3>La autoridad normativa de internet debe prohibir la pr&aacute;ctica de la intrusi&oacute;n por parte de las compa&ntilde;&iacute;as proveedoras de servicio bajo cualquier concepto. &lt;</B></I></U></FONT>Adem&aacute;s, existen ciertas pruebas de que se est&aacute; utilizando la intrusi&oacute;n deliberadamente para ataques de negaci&oacute;n de servicio<SUP><FONT SIZE=1>23</SUP></FONT>.&gt;</P>
<P ALIGN="JUSTIFY"><FONT FACE="Symbol">&#91;</FONT>
45&#9;Los gobiernos deben adoptar disposiciones para evitar y abstenerse de cualquier medida unilateral que no condiga con la legislaci&oacute;n internacional o con la carta de las Naciones Unidas, <B><I><U>que</B></I></U> impida el pleno logro del desarrollo econ&oacute;mico y social de la poblaci&oacute;n de los pa&iacute;ses afectados, que perturbe el bienestar de su poblaci&oacute;n y cree obst&aacute;culos al disfrute universal de los beneficios de la sociedad de la informaci&oacute;n.<FONT FACE="Symbol">&#93;</FONT>
</P><DIR>
<DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">7&#9;Aplicaciones de las TIC</P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">46&#9;La utilizaci&oacute;n y el despliegue de las TIC deber&iacute;an orientarse a la creaci&oacute;n de beneficios en todos los &aacute;mbitos de nuestra vida cotidiana, incluidos el gobierno, la sanidad, la educaci&oacute;n, el empleo, la gesti&oacute;n de los recursos naturales, el comercio y la cultura, as&iacute; como al alivio de la pobreza. Las TIC tambi&eacute;n deber&iacute;an contribuir a crear pautas sostenibles de consumo y producci&oacute;n gracias a la mejora de la eficiencia y la sostenibilidad de la explotaci&oacute;n de los recursos y de los procesos de producci&oacute;n y la ampliaci&oacute;n del acceso al mercado. Su aplicaci&oacute;n deber&iacute;a ser f&aacute;cilmente comprensibles, accesible <B><I><U><FONT SIZE=3>para toda la poblaci&oacute;n</B></I></U></FONT> &lt;a todos, asequible&gt;, adaptada a las necesidades <B><I><U><FONT SIZE=3>de desarrollo socioecon&oacute;mico y diversidades culturales de la comunidad local de acuerdo a sus propias propuestas</I></U> </B></FONT>&lt;y la cultura locales y apoyar el desarrollo socioecon&oacute;mico de la comunidad local.&gt;</P><DIR>
<DIR>

<P>[NUEVO 47C:&#9;Los cient&iacute;ficos, las universidades y los institutos de investigaci&oacute;n deben desempe&ntilde;ar una funci&oacute;n b&aacute;sica en lo tocante a la generaci&oacute;n de conocimientos, el an&aacute;lisis, el intercambio y la divulgaci&oacute;n, as&iacute; como en el desarrollo de una infraestructura de red asequible a escala mundial, la conexi&oacute;n a Internet a alta velocidad, los equipos de tratamiento de la informaci&oacute;n y la capacitaci&oacute;n, <B><I><U><FONT SIZE=3>el reciclaje de hardware y la generaci&oacute;n de softwares alternativos y de f&aacute;cil uso, </B></I></U></FONT>aspectos que constituyen una parte esencial de la construcci&oacute;n de la sociedad de la informaci&oacute;n<SUP><FONT SIZE=1>24</SUP></FONT>.]</P>
<P>[NUEVO 47D:&#9;Confirmamos asimismo que en caso de cat&aacute;strofes naturales, tales como terremotos e inundaciones, o en caso de guerras o situaciones de conflicto, los conocimientos, la informaci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n son medios vitales para evitar o reducir al m&iacute;nimo los posibles perjuicios, facilitar las actividades humanitarias de<B> emergencia y </B>socorro y promover la rehabilitaci&oacute;n y el reestablecimiento despu&eacute;s de las cat&aacute;strofes o en las situaciones posteriores a los conflictos<SUP><FONT SIZE=1>25</SUP></FONT>.]</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">8&#9;[La <I><U>diversidad</I></U> &lt;identidad&gt; cultural y la diversidad ling&uuml;&iacute;stica, el contenido local y el desarrollo de los medios de comunicaci&oacute;n]</P></DIR>
</DIR>

</B><P ALIGN="JUSTIFY">48&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n est&aacute; basada en el respeto <B><I><U><FONT SIZE=3>y fomento</B></I></U></FONT> de la expresi&oacute;n cultural y en su disfrute. Las TIC podr&iacute;an promover la diversidad cultural y el pluriling&uuml;ismo, y los gobiernos deber&iacute;an fomentar pol&iacute;ticas con tal fin. La diversidad cultural y ling&uuml;&iacute;stica, el pluriling&uuml;ismo y los idiomas locales son fuerzas motrices del proceso de creaci&oacute;n de contenidos para uso local e internacional <B><I><U><FONT SIZE=3>que impiden la hegemon&iacute;a de una sola cultura</P>
</B></I></U></FONT><P ALIGN="JUSTIFY">49&#9;El patrimonio cultural es, <B><I><U>adem&aacute;s</B></I></U>, &lt;el&gt;puente entre nuestro pasado y nuestro futuro. La preservaci&oacute;n del patrimonio cultural<B> <I><U>tangible e intangible</I></U> </B>es un elemento crucial de la identidad y del conocimiento de uno mismo que religa una comunidad a su pasado. La sociedad de la informaci&oacute;n deber&iacute;a aprovechar e integrar el patrimonio cultural con miras al futuro digitalizando los inventarios culturales de los archivos y bibliotecas. El patrimonio compartido comprende el dominio p&uacute;blico de la informaci&oacute;n cultural, en especial de los textos escritos, el habla, las im&aacute;genes y la m&uacute;sica.</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">50&#9;Se debe &lt;otorgar una elevada prioridad a&gt; <B><I><U>apoyar la creaci&oacute;n de pol&iacute;ticas p&uacute;blicas que fortalezcan</B></I></U> la creatividad y la creaci&oacute;n, el tratamiento, la difusi&oacute;n y la conservaci&oacute;n de contenidos locales en la sociedad de la informaci&oacute;n. Una gama diversa y difundida ampliamente de productos culturales, educativos y de otra &iacute;ndole y de servicios de informaci&oacute;n puede estimular la creatividad y aumentar grandemente el acceso a los beneficios de la sociedad de la informaci&oacute;n. La elaboraci&oacute;n local de contenidos acordes con las necesidades nacionales o regionales fomentar&aacute; el desarrollo social y econ&oacute;mico y estimular&aacute; la participaci&oacute;n de las partes interesadas, no s&oacute;lo en <B><I><U>el uso sino tambi&eacute;n en la provisi&oacute;n, creaci&oacute;n y generaci&oacute;n</B></I></U> &lt;tanto que usuarios, sino tambi&eacute;n en tanto que proveedores, creadores y generadores&gt; de contenidos y de aplicaciones innovadoras. [La promoci&oacute;n de la creatividad y del libre flujo de una multiplicidad de ideas procedentes de diversas fuentes crea condiciones favorables para la producci&oacute;n, el tratamiento, la divulgaci&oacute;n y la protecci&oacute;n del contenido local<SUP><FONT SIZE=1>26</SUP></FONT>.] Este planteamiento ser&aacute; especialmente &uacute;til para atender las necesidades de las zonas rurales, remotas y <B><I><U>vulnerables</B></I></U> &lt;marginadas.&gt;</P>
<B><I><U><P>Nuevo: Las Comunidades Ind&iacute;genas como naci&oacute;n tienen el derecho de expresarse y participar de la sociedad de la informaci&oacute;n, siendo relevante que se les asista como comunidades de especial interes, dado su exclusi&oacute;n social por no poseer el lenguaje &quot;oficial&quot; de sus respectivos pa&iacute;ses y no poder acceder a los circuitos &quot;comunes&quot; de la informaci&oacute;n.</P><DIR>
<DIR>

</B></I></U><P ALIGN="JUSTIFY">[8a)&#9;Medios de comunicaci&oacute;n]<SUP><FONT SIZE=1>27</P></DIR>
</DIR>

</SUP></FONT><P ALIGN="JUSTIFY">51&#9;[<B><I><U>Los medios de comunicaci&oacute;n social  juegan un papel esencial en el flujo de informaci&oacute;n y comunicaci&oacute;n</B></I></U> La existencia de &lt;unos&gt;medios de comunicaci&oacute;n libres e independientes, conforme al ordenamiento jur&iacute;dico de cada pa&iacute;s, es requisito esencial de la libertad de expresi&oacute;n y garantiza la pluralidad de la informaci&oacute;n. <B><I><U>Los medios de comunicaci&oacute;n comunitarios, as&iacute; como tambi&eacute;n los de car&aacute;cter publico adquieren, en este sentido una importancia particular.</B></I></U> Por consiguiente, se deber&iacute;a limitar la concentraci&oacute;n de la propiedad de los medios de comunicaci&oacute;n y se deber&aacute; garantizar y reforzar el acceso sin impedimentos de las personas y los medios de comunicaci&oacute;n a las fuentes informativas para promover la existencia de una opini&oacute;n p&uacute;blica pujante que sustente la responsabilidad civil, conforme &lt;a lo que dicen&gt; la Declaraci&oacute;n Universal de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y otros instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos.] [Los medios de comunicaci&oacute;n tradicionales, tales como la radiodifusi&oacute;n y la imprenta, seguir&aacute;n desempe&ntilde;ando una importante funci&oacute;n en la sociedad de la informaci&oacute;n, y las TIC deber&iacute;an seguir desempe&ntilde;ando un papel precursor a este respecto<SUP><FONT SIZE=1>28</SUP></FONT>.]</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">&nbsp;</P><DIR>
<DIR>

<I><U><FONT SIZE=3><P ALIGN="JUSTIFY">(NUEVO) La convergencia entre medios de comunicaci&oacute;n tradicionales y TIC debe realizarse en miras a la masificaci&oacute;n del conocimiento y acceso de la poblaci&oacute;n a la sociedad de la informaci&oacute;n. Los medios deben jugar un rol divulgativo y orientativo sobre las ventajas que representa la apropiaci&oacute;n de las TIC por parte de las comunidades para el ejercicio de sus derechos ciudadanos, la conservaci&oacute;n y representaci&oacute;n de las diversidades culturales, la equidad en el acceso a la informaci&oacute;n y la libertad de expresi&oacute;n, y el desarrollo social y econ&oacute;mico en general.</P>
</I></U></FONT><P ALIGN="JUSTIFY">9&#9;Dimensiones &eacute;ticas de la sociedad de la informaci&oacute;n</P></DIR>
</DIR>

</B><P ALIGN="JUSTIFY">[52&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n deber&iacute;a regirse por valores culturales y &eacute;ticos universalmente sostenidos, como la verdad, la justicia, la solidaridad, la tolerancia, la dignidad humana, la responsabilidad compartida, la transparencia y la rendici&oacute;n de cuentas, <FONT FACE="Symbol">&#91;</FONT>
, y sin menoscabo de los valores morales, sociales y religiosos de todas las sociedades<FONT FACE="Symbol">&#93;</FONT>
. Todos los actores de la sociedad de la informaci&oacute;n deber&iacute;an tratar de promover el bien com&uacute;n, proteger la privacidad y evitar que se haga un uso abusivo de las TIC. La libertad de utilizar las TIC no deber&iacute;a menoscabar la dignidad humana, los derechos humanos ni las libertades fundamentales de los dem&aacute;s, comprendidas la privacidad personal, las cuestiones de fe y otras creencias personales. Estos valores tienen especial importancia cuando se realizan actividades comerciales a trav&eacute;s de redes.]</P>
<B><P>10&#9;Cooperaci&oacute;n internacional y regional</P>
</B><P ALIGN="JUSTIFY">[53&#9;La sociedad de la informaci&oacute;n es por su propia &iacute;ndole de car&aacute;cter mundial, motivo por el cual en la manera de concebirla habr&iacute;a que tener esencialmente en cuenta el di&aacute;logo pol&iacute;tico entre todos los pa&iacute;ses, que permite establecer bases s&oacute;lidas y mecanismos eficaces de cooperaci&oacute;n internacional, que son necesarios para ayudar a eliminar los obst&aacute;culos financieros que impiden a los pa&iacute;ses en desarrollo tener acceso a las TIC. Los gobiernos de los pa&iacute;ses en desarrollo son los que m&aacute;s precisan progresar en el conocimiento y la comprensi&oacute;n de las posibilidades que encierra la revoluci&oacute;n digital y de sus consecuencias en la pol&iacute;tica p&uacute;blica, los riesgos y posibilidades que conllevan en el campo del desarrollo. Con esta finalidad, utilizaremos los programas de cooperaci&oacute;n de las instituciones financieras internacionales y asumiremos los compromisos dimanantes de foros internacionales como la Cumbre Mundial sobre Financiaci&oacute;n para el Desarrollo. A este prop&oacute;sito, adoptaremos diversas medidas, entre las cuales podemos prever un "Fondo para la sociedad de la informaci&oacute;n"["Fondo para la solidaridad digital"], con objeto de facilitar [y apoyar la labor en curso de la UIT y la UNESCO sobre]:</P>
<B><I><U><FONT SIZE=3><P>53 A Nuevo: Iniciativas como un &quot;Fondo de Solidaridad Digital&quot; deben ser promovidas por los gobiernos para asegurar la implementaci&oacute;n de planes de desarrollo de infraestructura.  De la misma manera generar acuerdos para la creaci&oacute;n de, por un lado, una Convenci&oacute;n Internacional para la adopci&oacute;n de pol&iacute;ticas de precios y tarifas justas para proyectos de inclusi&oacute;n digital; y, por otro, un Fondo Internacional de Ancho de Banda de Internet para tales proyectos, con objeto de facilitar y apoyar la labor en curso de la UIT y la UNESCO sobre:</P>
</B></I></U></FONT><P>&nbsp;</P><DIR>
<DIR>

<P>–&#9;asistencia t&eacute;cnica y financiera para crear capacidades nacionales y regionales;</P></DIR>
</DIR>


<UL>
<LI>transferencia de tecnolog&iacute;a;</LI></UL>


<UL>
<B><I><U><FONT SIZE=3><LI>creaci&oacute;n de contenidos locales;</LI></UL>
<DIR>
<DIR>

</B></I></U></FONT><P>–&#9;intercambio de experiencias;</P>
<P>–&#9;intercambio de conocimientos, y</P>
<P>–&#9;desarrollo de reglamentaciones y normas compatibles que respeten las caracter&iacute;sticas y preocupaciones nacionales, incluida la gesti&oacute;n del espectro.]</P></DIR>
</DIR>

<P ALIGN="JUSTIFY">54&#9;Nos comprometemos a colaborar m&aacute;s intensamente para definir respuestas comunes a las ambiciones de la sociedad de la informaci&oacute;n y a la implementaci&oacute;n del Plan de Acci&oacute;n, que pondr&aacute; en pr&aacute;ctica la visi&oacute;n y los principios fundamentales recogidos en esta Declaraci&oacute;n.</P>
<B><P ALIGN="JUSTIFY">]</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">&nbsp;</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">&nbsp;</P>
<P ALIGN="JUSTIFY">_________________</P></B></BODY>
</HTML>