<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>With the development of new collaborative ideas and technology across the world, it would be best to keep the definitions as broad as possible to enable new "creative-communitybased-organizations" to develop and be included.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Amali De Silva - Mitchell<BR><BR><B><I>Liss Jeffrey <ljeffrey@ecommons.net></I></B> wrote:</DIV>
<BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid"><BR>Thanks.<BR>Let's go for it then. Does anyone have an objection to our setting up such <BR>a working group?<BR>Public access points? Perhaps that way we can also include the wi fi <BR>groups, who are doing some interesting work which does not chime so well <BR>with the idea of "centre".<BR><BR>Merci. Devons-nous commencer ceci alors ? Est-ce que personne qui a une <BR>objection à notre établissement un tel groupe de travail ?<BR>Points d'accès publics ? Peut-être sous ce nom nous pouvons également <BR>inclure les groupes du wi fi, qui effectuent un certain travail intéressant <BR>qui ne sonne pas tellement bien avec l'idée du "centre" ;.<BR><BR>Liss J<BR><BR>At 07:20 AM 23/06/2004, you wrote:<BR><BR><BR><BR><BR>> Hi Liss,<BR>><BR>>I agree completely. When I refer to CTCs and telecenters, I would certainly<BR>>include libraries, for example, and think that cyber
cafes
should be<BR>>included. I used the term telecenter because I hoped it would be the most<BR>>inclusive, but I'm certainly open to other terms, such as public access<BR>>centers or community Internet access. Perhaps it is a matter of coming up<BR>>with a simple mission statement for this group, if it is formed, that<BR>>acknowledges we're interested in a broad range of community access points<BR>>to the Internet.<BR>><BR>>Je conviens complètement. Quand je me réfère à CTCs et à telecenters,<BR>>j'inclurais certainement des bibliothèques, par exemple, et pense que les<BR>>cafés de cyber devraient être inclus. J'ai employé le telecenter de limite<BR>>parce que j'ai espéré qu'il serait le plus inclus, mais je suis ouvert<BR>>d'autres limites, telles que les centres d'accès ou l'accès publics<BR>>d'Internet de la communauté. Peut-être c'est une question de proposer un<BR>>rapport simple de mission pour ce groupe, s'il est formé, qui
nous<BR>>reconnaît sont intéressé par une large gamme des points d'accès de la<BR>>communauté à l'Internet.<BR>><BR>>Convengo totalmente. Cuando refiero a CTCs y a telecenters, incluiría<BR>>ciertamente bibliotecas, por ejemplo, y pienso que los cafés del cyber<BR>>deben ser incluidos. Utilicé el telecenter del término porque esperaba que<BR>>fuera el más inclusivo, pero estoy abierto a otros términos, tales como<BR>>centros del acceso o acceso públicos del Internet de la comunidad. Quizás<BR>>es una cuestión de venir para arriba con una declaración simple de la<BR>>misión para este grupo, si se forma, que nos reconoce está interesado en<BR>>una amplia gama de los puntos de acceso de la comunidad al Internet.<BR>><BR>><BR>>-------------------------------------------------<BR>>Andy Carvin<BR>>Program Director<BR>>EDC Center for Media & Community<BR>>acarvin @ edc .
org<BR>>http://www.digitaldividenetwork.org<BR>>-------------------------------------------------<BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>> To: plenary@wsis-cs.org<BR>> cc:<BR>> bcc:<BR>> Subject: Re: [WSIS CS-Plenary] exploring the possibility of a<BR>>telecenter working group/multi-stakeholder caucus<BR>>Liss Jeffrey <LJEFFREY@ECOMMONS.NET><BR>>Sent by: plenary-admin@wsis-cs.org<BR>>06/21/2004 10:53 AM AST<BR>>Please respond to plenary <FONT size=-1></FONT><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>>Hi Just tuning into this.<BR>>Our take is that a more inclusive approach would get us all further here.<BR>><BR>>I think to limit this working group to telecentres (hugely important as<BR>>they are) would be to narrow the missing
working
group too far. I agree<BR>>there is a working group missing. In a Canadian wsis-smsi workshop and<BR>>seminar that we held last winter, we were troubled by the absence of<BR>>libraries (where many "ctcs" in fact are located in Canada, especially in<BR>>smaller communities) , community learning networks, community access<BR>>points (a general term for all sorts of spaces and active service<BR>>providers), and other groups which go by different names in different<BR>>technical and cultural situations, but which play a big role in bridging<BR>>digital divides and providing meaningful access (not just terminals.) In<BR>>some cases, our group thought cybercafes belong in this working group.<BR>><BR>>So I agree something is missing, but suggest that the working group to be<BR>>added should be "community access support points" or some such, and that<BR>>CTCs be one such model.<BR>><BR>>The eCommons/agora would like to join this group and
help
develop its<BR>>contributions. We also have extensive contacts with the library community,<BR>>and know of many who would also contribute to this task.<BR>><BR>> Bonjour.<BR>><BR>>Je pense pour limiter ce groupe de travail aux telecentres ( tout<BR>>importants qu'ils sont) devrais rétrécir le groupe de travail absent trop<BR>>loin. Je conviens qu'il y a des disparus d'un groupe de travail. Dans un<BR>>atelier et une conférence canadiens de wsis-smsi que nous avons tenu<BR>>l'hiver passé, nous avons été préoccupés par l'absence des bibliothèques<BR>>(où beaucoup des "ctcs" sont situés au Canada, notamment aux des petits<BR>>villes ), des réseaux d'apprentissage de la communauté, des points d'accès<BR>>de la communauté (une limite générale pour toutes les sortes des espaces et<BR>>de fournisseurs de service actifs), et d'autres groupes ou espaces qui vont<BR>>par différents noms dans différentes situations techniques et
culturelles,<BR>>mais qui jouent un grand rôle en jetant un pont sur numérique se divise et<BR>>en fournissant l'accès signicatif (les ordinateurs non simplement.) Dans<BR>>certains cas, de pensée de groupe, des cyber cafe appartiennent dans ce<BR>>groupe de travail.<BR>><BR>>Ainsi je conviens que quelque chose est absente, mais propose que le groupe<BR>>de travail à ajouter devrait être points" de soutien d'accès communitaire"<BR>>-- ou quelques tels, et ce CTCs soient un tel modèle. L'eCommons/agora<BR>>voudrait joindre ce groupe et aider à développer ses contributions. Nous<BR>>avons également les relations avec la communauté de bibliothèque, et les<BR>>savons de beaucoup qui contribueraient également à cette tâche.<BR>><BR>>Pardonnez-moi pour mon francais execrable, mais notre redacteur francophone<BR>>est en vacances.<BR>>Liss Jeffrey<BR>><BR>><BR>><BR>><BR>>At 08:53 AM 18/06/2004, you
wrote:<BR>><BR>><BR>><BR>><BR>>traduction française est ci-dessous / traducción española está abajo<BR>><BR>> Hi everyone... Thanks to everyone who's sent me comments so far; up to now<BR>>they've been quite positive. I'd like to request that any comments about<BR>>the idea get sent to the plenary list rather than just to me privately;<BR>>that way this conversation is as open as possible. If anyone else would<BR>>like to comment, please do so by this coming Monday, so we can know what<BR>>the consensus is in time for the pre-prepcom meeting. thanks again... -andy<BR>><BR>>Grâce à chacun who's m'a envoyé des commentaires jusqu'ici ; jusqu'ici<BR>>they've été tout à fait positif. I'd aiment demander que tous les<BR>>commentaires au sujet de l'idée m'obtiennent envoyés à la liste plénière<BR>>plutôt que juste en privé ; de cette façon cette conversation est aussi<BR>>ouverte comme possible. Si n'importe qui autrement voudra
it
commenter,<BR>>satisfaire faites ainsi par ce prochain lundi, ainsi nous pouvons savoir ce<BR>>qu'est le consensus pour les mercis de réunion de pre-prepcom encore...<BR>>andy<BR>><BR>>Los gracias a cada uno who's me enviaron comentarios hasta ahora; hasta<BR>>ahora they've sido absolutamente positivo. I'd tienen gusto de solicitar<BR>>que cualquier comentario sobre la idea me consigue enviado a la lista<BR>>plenaria más bien que apenas privado; esa manera esta conversación está tan<BR>>abierta como sea posible. Si cualquier persona quisiera comentar,<BR>>satisfacer haga tan por este lunes que viene, así que podemos saber cuáles<BR>>es el consenso en la hora para las gracias de la reunión del pre-prepcom<BR>>otra vez... - andy<BR>><BR>>-------------------------------------------------<BR>>Andy Carvin<BR>>Program Director<BR>>EDC Center for Media & Community<BR>>acarvin @ edc .
org<BR>>http://www.digitaldividenetwork.org<BR>>-------------------------------------------------<BR>><BR>> To: plenary@wsis-cs.org<BR>> cc:<BR>> bcc:<BR>> Subject: [WSIS CS-Plenary] exploring the possibility of a<BR>>telecenter working group/multi-stakeholder caucus<BR>>Andy Carvin <ACARVIN@EDC.ORG<BR>><BR>>traduction française est ci-dessous / traducción española está abajo<BR>><BR>>Hi everyone.... I have just returned from the annual CTCNet conference in<BR>>Seattle, Washington. CTCNet is the largest telecenter conference in the<BR>>USA and has become one of the premiere North American digital divide<BR>>conferences. During the event I hosted a forum with Amali DeSilva,<BR>>co-coordinator of the North America regional caucus, to discuss WSIS with<BR>>conference attendees. We had a very engaging discussion, with a lot of<BR>>interest in getting North American telecenter activists more involved in<BR>>the WSIS
process.<BR>><BR>>During this forum and other conversations about WSIS, many telecenter<BR>>activists felt that we as a community could do more to get our ideas<BR>>integrated into the WSIS process. Because telecenters play a broad role in<BR>>their communities, their work includes a variety of themes, including<BR>>education, content, access, the disabled, gender, etc. This means the work<BR>>of telecenters is distributed amongst many of our caucuses and working<BR>>groups, making it more difficult to generate a unified vision of the role<BR>>of telecenters in the information society.<BR>><BR>>Therefore, I would like to ask the plenary group how members would feel<BR>>about the creation of a telecenter working group. My idea would be to have<BR>>an interdisciplinary working group that would build on telecenter-related<BR>>ideas created by the existing working groups, then try to "fill in the<BR>>blanks" with participating telecen
ter
representatives. In terms of<BR>>protocol, I am not sure if this would mean the creation of a working group<BR>>or a multi-stakeholder caucus, given the interdisciplinary nature of<BR>>telecenter activities.<BR>><BR>>I have discussed the idea with CS representatives who participated in the<BR>>Berlin meeting this Sunday, and there was interest in the idea. But<BR>>wanted to suggest the idea to the entire plenary group so others would<BR>>have the opportunity to comment. All thoughts are most welcome.<BR>><BR>>Bonjour chacun.... Je suis juste retourné de la conférence annuelle de<BR>>CTCNet à Seattle, Washington. CTCNet est la plus grande conférence de<BR>>telecenter aux Etats-Unis et a devenu de la première numérique que<BR>>nord-américain divisent des conférences. Pendant l'événement j'ai<BR>>accueilli un forum avec Amali DeSilva, Co-coordonnateur du comité régional<BR>>de l'Amérique du Nord, pour discuter WSIS avec des participa
nts
de<BR>>conférence. Nous avons eu une discussion s'engageante très, avec beaucoup<BR>>d'intérêt en obtenant les activistes nord-américains de telecenter<BR>>davantage impliqués dans le processus de WSIS. Pendant ce forum et<BR>>d'autres conversations au sujet de WSIS, beaucoup d'activistes de<BR>>telecenter ont estimé que nous car une communauté pourrait faire plus pour<BR>>avoir nos idées intégrées dans le processus de WSIS. Puisque les<BR>>telecenters jouent un large rôle dans leurs communautés, leur travail<BR>>inclut une variété de thèmes, y compris l'éducation, le contenu, l'accès,<BR>>l'handicapé, le genre, etc... Ceci signifie que le travail des telecenters<BR>>est distribué parmi plusieurs de nos comités et groupes de travail, le<BR>>rendant plus difficile de produire d'une vision unifiée du rôle des<BR>>telecenters dans la société de l'information. Par conséquent, je voudrais<BR>>demander au groupe plénier ce que les membres pen
seraient
de la création<BR>>d'un groupe de travail de telecenter. Mon idée serait d'avoir un groupe de<BR>>travail interdisciplinaire qui construirait sur des idées<BR>>telecenter-connexes créées par les groupes de travail existants, puis<BR>>essaye au "fill dans le blanks" ; avec les représentants participants de<BR>>telecenter. En termes de protocole, je ne suis pas sûr si ceci<BR>>signifierait la création d'un groupe de travail ou d'un comité de<BR>>multi-dépositaire, donné la nature interdisciplinaire des activités de<BR>>telecenter. J'ai discuté l'idée avec les représentants de CS qui ont<BR>>participé à Berlin rencontrant ce dimanche, et il y avait intérêt pour<BR>>l'idée. Mais j'ai voulu suggérer l'idée au groupe plénier entier ainsi<BR>>d'autres auraient l'occasion de commenter. Toutes les pensées sont la<BR>>plupart de bienvenue.<BR>><BR>>Acabo de volver de la conferencia anual de CTCNet en Seattle, Washington.<BR>>CTCNet es la
conferencia más grande del telecenter de los E.E.U.U. y tiene<BR>>convertido de la premier que digital norteamericano divide conferencias.<BR>>Durante el acontecimiento recibí un foro con Amali DeSilva, co-coordinador<BR>>del caucus regional de Norteamérica, para discutir WSIS con los asistentes<BR>>de la conferencia. Teníamos una discusión muy de acoplamiento, con muchos<BR>>de interés en conseguir activistas norteamericanos del telecenter<BR>>implicados más en el proceso de WSIS. Durante este foro y otras<BR>>conversaciones sobre WSIS, muchos activistas del telecenter se sentían que<BR>>nosotros pues una comunidad podría hacer más para conseguir nuestras ideas<BR>>integradas en el proceso de WSIS. Porque los telecenters desempeñan un<BR>>amplio papel en sus comunidades, su trabajo incluye una variedad de temas,<BR>>incluyendo la educación, el contenido, el acceso, el lisiado, el género,<BR>>el etc. Esto significa que el trabajo de telece
nters
está distribuido<BR>>entre muchos de nuestros caucuses y grupos de funcionamiento, haciéndolo<BR>>más difícil de generar una visión unificada del papel de telecenters en la<BR>>sociedad de información. Por lo tanto, quisiera preguntar al grupo<BR>>plenario cómo los miembros se sentirían sobre la creación de un grupo de<BR>>funcionamiento del telecenter. Mi idea sería tener un grupo de<BR>>funcionamiento interdisciplinario que construiría en las ideas<BR>>telecenter-relacionadas creadas por los grupos de funcionamiento<BR>>existentes, después intenta al "fill en el blanks" con los representantes<BR>>del telecenter que participan. En términos del protocolo, no soy seguro si<BR>>éste significaría la creación de un grupo de funcionamiento o de un caucus<BR>>del multi-tenedor de apuestas, dado la naturaleza interdisciplinaria de<BR>>las actividades del telecenter. He discutido la idea con los<BR>>representantes del CS que participaron en la
Berlín
que resolvía este<BR>>domingo, y había interés en la idea. Pero deseé sugerir la idea al grupo<BR>>plenario entero así que otros tendrían la oportunidad de comentar. Todos<BR>>los pensamientos son la mayoría de la recepción.<BR>><BR>><BR>>-------------------------------------------------<BR>>Andy Carvin<BR>>Program Director<BR>>EDC Center for Media & Community<BR>>acarvin @ edc . org<BR>>http://www.digitaldividenetwork.org<BR>>-------------------------------------------------<BR>>_______________________________________________<BR>>Plenary mailing list<BR>>Plenary@wsis-cs.org<BR>>http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary<BR>><BR>><BR>><BR>><BR>>_______________________________________________<BR>>Plenary mailing
list<BR>>Plenary@wsis-cs.org<BR>>http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary<BR>><BR>><BR>><BR>><BR>>_______________________________________________<BR>>Plenary mailing list<BR>>Plenary@wsis-cs.org<BR>>http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary<BR><BR>_______________________________________________<BR>Plenary mailing list<BR>Plenary@wsis-cs.org<BR>http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary<BR></BLOCKQUOTE><BR><BR><DIV>
<DIV>
<DIV>
<DIV>
<DIV>
<DIV>
<DIV>
<P><STRONG>Amali De Silva-Mitchell <FONT size=1>AAT,BSc.(Econ)Warwick,MSc.(Int.Acc/Fin)LSE</FONT></STRONG></P>
<P>Tel: 1-604-736-9012 & Email: <A href="mailto:amalidesilva@yahoo.com">amalidesilva@yahoo.com</A></P>
<P> </P>
<P><EM><FONT face=Verdana size=1></FONT></EM> </P>
<P> </P></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV>