<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=ISO-8859-1">
<title></title>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
I like Gopi's list, can I suggest we clarify:<br>
<br>
1) Computers connected to Internet, if possible with Open Software<br>
<br>
as <br>
<br>
1) Computers connected to Internet, with appropriate and affordable
and, if possible open standard software<br>
<br>
<br>
In my experience there is often still a big gap between software and
end-users - the gap between some software and end-users is still fairly
large, the smallest gap between user and function,(i.e. easiest to use
by novice users) tends to be in software that is highly engineered -
hotmail, outlook, word, netscape, amazon, ATM bank machines etc. Linux
is still really a power tool for techies. Personally I don't think we
should limit what telecentres can achieve by waiting for the right
software to be built for us, we need to build appropriate solutions
ourselves. <br>
<br>
<br>
Thanks<br>
<br>
Toby<br>
<br>
---------------------<br>
<br>
J'aime la liste de Gopi mais puis je nous suggérer clarifie: <br>
1) ordinateurs reliés à l'Internet, si possible au logiciel ouvert en
tant <br>
que <br>
1) ordinateurs reliés à l'Internet, machines etc.. à approprié et à
accessible et si le logiciel standard ouvert possible <br>
<br>
Dans mon expérience il y a toujours souvent un grand espace entre le
logiciel et les utilisateurs - l'espace entre quelques logiciel et
utilisateurs est toujours assez grand, le plus petit espace entre
l'utilisateur et la fonction, le (i.e. le plus facile à employer par
des utilisateurs de débutant) tend à être dans le logiciel qui est
fortement machiné - hotmail, perspectives, mot, Netscape, amazon,
d'atmosphère banque. Linux est toujours vraiment une machine-outil
pour des techies. Personnellement je ne pense pas que nous devrions
limiter ce que les telecentres peuvent réaliser en attendant le bon
logiciel à construire pour nous, nous devons établir les solutions
appropriées nous-mêmes. Merci Toby<br>
<br>
<br>
Tengo gusto de la lista de Gopi pero puedo yo sugerirnos clarifico: <br>
1) computadoras conectadas con el Internet, si es posible con software
abierto <br>
como 1) computadoras conectadas con el Internet, con apropiado y
comprable y si el software de estándar abierto posible <br>
<br>
En mi experiencia allí sigue siendo a menudo un boquete grande entre el
software y los usuarios finales - el boquete entre cierto software y
los usuarios finales sigue siendo bastante grande, el boquete más
pequeño entre el usuario y la función, (i.e. más fácil utilizar por los
usuarios el principiante) tiende para estar en el software que se
dirige altamente - hotmail, perspectiva, palabra, Netscape, amazon,
máquinas etc del banco de la atmósfera. Linux sigue siendo realmente
una herramienta eléctrica para los techies. Personalmente no pienso
que debemos limitarnos lo que pueden alcanzar los telecentres esperando
el software derecho que se construirá para nosotros, nosotros
necesitamos construir soluciones apropiadas ourselves. Gracias Toby<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<hr size="1"><font face="Verdana, sans-serif" color="#0073b9" size="2">Toby
Beresford<br>
Managing Director<br>
MicroAid.net</font> <font face="Verdana, sans-serif" size="2"
color="gray"> - Online centres that encourage local people to get
active, empower communities and engage donors</font><br>
<font face="Verdana, sans-serif" color="#0073b9" size="2"><b>New!
e-book: How to get online donations</b></font> - <font
face="Verdana, sans-serif" color="#0073b9" size="2"> Download it free
from <a href="http://www.microaid.net/ebook/">http://www.microaid.net/ebook/</a><br>
tel: +44 (0) 845 057 3371<br>
</font>
<hr size="1"></div>
</body>
</html>