[Telecentres] Welcome to the Telecentres Working Group!

Andy Carvin acarvin at edc.org
Wed Sep 15 11:38:03 BST 2004


en/fr/es


Hi everyone! I would like to welcome you to the WSIS Telecentres working 
group. I've volunteered to coordinate this group, in consultation with 
the WSIS civil society plenary group, and I hope we will be able to use 
the group as a forum for discussing the role of telecentres, Community 
Technology Centers, telecottages, and other community technology access 
points, in supporting the World Summit on the Information Society and 
the UN Millennium Development Goals.

I was inspired to forum this working group after a meeting of telecentre 
activists at the CTCNet conference in Seattle in June. The group 
discussed WSIS and its goal to bridge the digital divide, and how 
telecentres have an important role in this process. Along with Amali 
DeSilva of the WSIS North America working group, I talked about the WSIS 
process and the role civil society had in it, and it led to a discussion 
on whether many telecentre activists were participating in the process. 
Soon, we realized that only a small number of telecentre activists was 
participating actively, and they were spread amongst the various working 
groups on education, Internet governance, human rights, e-government, etc.

Because of this, I proposed that we create a new WSIS working group 
dedicated to telecentres. The idea was discussed in the civil society 
plenary, both online and in Tunisia at the most recent WSIS planning 
meeting. Participants were very supportive of the idea, so the 
coordinators of the WSIS civil society website created this email list 
for us to use. Currently, there are 150 members of the group, with 
participants from six continents. (I will post a geographic summary of 
the membership soon.)

I am hoping we will be able to use this group to examine how telecentres 
can support the goals of WSIS, including bridging the digital divide and 
using information and communication technologies (ICTs) for global 
development. In particular, I hope that we might be able to identify 
opportunities to partner with each other to support these goals. For 
example, one of the ideas already discussed is to create an 
international alliance of national and regional telecentre associations. 
Here in North America, CTCNet (the American telecentre association) is 
partnering with similar associations in Canada and Latin America. A 
similar spirit of partnership might allow us to create further alliances 
with telecentre groups around the world, using the Internet to share 
resources, research and best practices.

Now, I would like to open the list for introductions. Please post an 
email to the group and tell us who you are, your institution, your 
location, the reason you are participating in this group, and perhaps 
some topics for discussion. We'll do this for a few days so we can learn 
about each other, then we will start discussions.

Because this is an international group, we are encouraging participants 
to post messages in English, Spanish or French. To assist participants 
in understanding your messages, I would encourage you to write in simple 
language, avoid idioms, and use a translation tool like 
http://babelfish.altavista.com to include translations. I know these 
translation tools are not perfect, but they are better than no translation.

I look forward talking with all of you - thanks for your participation!

------------

Bonjour chacun ! Je voudrais vous souhaiter la bienvenue au groupe de 
travail de WSIS Telecentres. I've a offert pour coordonner ce groupe, en 
consultation avec le groupe plénier de société civile de WSIS, et 
j'espère que nous pourrons employer le groupe comme forum pour discuter 
le rôle des telecentres, des centres de technologie de la Communauté, 
des telecottages, et d'autres points d'accès de technologie de la 
communauté, pour soutenir le sommet du monde sur la société de 
l'information et les buts de développement de millénium de l'NU.


J'ai été inspiré au forum ce groupe de travail après une réunion des 
activistes de telecentre à la conférence de CTCNet à Seattle en juin. Le 
groupe a discuté WSIS et son but pour jeter un pont sur le numérique se 
divisent, et comment les telecentres ont un rôle important dans ce 
processus. Avec Amali DeSilva du groupe de travail de WSIS Amérique du 
Nord, j'ai parlé du processus de WSIS et la société civile de rôle a eu 
dans lui, et il a mené à une discussion dessus si beaucoup d'activistes 
de telecentre participaient au processus. Bientôt, nous nous sommes 
rendus compte que seulement un nombre restreint d'activistes de 
telecentre participaient activement, et ils ont été écartés parmi les 
divers groupes de travail sur l'éducation, le gouvernement d'Internet, 
les droits de l'homme, l'e-gouvernement, etc...

Je suis espérant nous pourrai employer ce groupe pour examiner comment 
les telecentres peuvent soutenir les buts de WSIS, y compris jeter un 
pont sur le numérique me divise et employer les technologies de 
l'information et de communication (ICTs) pour le développement global. 
En particulier, j'espère que nous pourrions pouvoir identifier des 
occasions à l'associé avec l'un l'autre de soutenir ces buts. Par 
exemple, une des idées déjà discutées est de créer une alliance 
internationale des associations nationales et régionales de telecentre. 
Ici en Amérique du Nord, CTCNet (l'association américaine de telecentre) 
partnering avec les associations semblables au Canada et en Amérique 
latine. Un esprit semblable d'association pourrait nous permettre de 
créer d'autres alliances avec des groupes de telecentre autour du monde, 
en utilisant l'Internet pour partager des ressources, la recherche et 
les meilleures pratiques.

Maintenant, je voudrais ouvrir la liste pour des introductions. Veuillez 
signaler un email au groupe et dites nous qui vous êtes, à votre 
établissement, à votre endroit, à la raison que vous participez à ce 
groupe, et peut-être à quelques matières pour la discussion. Nous ferons 
ceci pendant quelques jours ainsi nous pouvons nous renseigner sur l'un 
l'autre, alors nous commencerons des discussions.

Puisque c'est un groupe international, nous encourageons des 
participants à signaler des messages en anglais, l'Espagnol ou le 
Français. Pour aider des participants à comprendre vos messages, je vous 
encouragerais à écrire en langue simple, évite des idiomes, et utilise 
un outil de traduction comme http://babelfish.altavista.com pour inclure 
des traductions. Je sais que ces outils de traduction ne sont pas 
parfaits, mais ils sont meilleurs qu'aucune traduction.

Je regarde en avant parlant avec tout le vous - des mercis de votre 
participation!

------

¡Hi cada uno! Quisiera darle la bienvenida al grupo de funcionamiento de 
WSIS Telecentres. I've se ofreció voluntariamente a coordinar a este 
grupo, en la consulta con el grupo plenario de la sociedad civil de 
WSIS, y espero que poder utilizar al grupo como foro para discutir el 
papel de telecentres, de centros de la tecnología de la comunidad, de 
telecottages, y de otros puntos de acceso de la tecnología de la 
comunidad, en el soporte de la cumbre del mundo en la sociedad de 
información y las metas del desarrollo del milenio de la Naciones Unidas.

Me inspiraron al foro este grupo de funcionamiento después de una 
reunión de los activistas del telecentre en la conferencia de CTCNet en 
Seattle en junio. El grupo discutió WSIS y su meta para tender un puente 
sobre el digital se divide, y cómo los telecentres tienen un papel 
importante en este proceso. Junto con Amali DeSilva del grupo de 
funcionamiento de WSIS Norteamérica, hablé del proceso de WSIS y la 
sociedad civil del papel tenía en él, y condujo a una discusión 
encendido si muchos activistas del telecentre participaban en el 
proceso. Pronto, realizamos que solamente participaba un número pequeño 
de los activistas del telecentre activamente, y les separaron entre los 
varios grupos de funcionamiento en la educación, el gobierno del 
Internet, derechos humanos, el e-gobierno, el etc.

Debido a esto, propuse que creamos a nuevo grupo de funcionamiento de 
WSIS dedicado a los telecentres. La idea fue discutida en la sesión 
plenaria civil de la sociedad, en línea y en Túnez en la reunión de 
planeamiento más reciente de WSIS. Los participantes eran muy de apoyo 
de la idea, así que los coordinadores del Web site civil de la sociedad 
de WSIS crearon esta lista del email para que utilicemos. Actualmente, 
hay 150 miembros del grupo, con los participantes a partir de seis 
continentes. (fijaré un resumen geográfico de la calidad de miembro 
pronto.)


Soy esperando nosotros podré utilizar a este grupo para examinar cómo 
los telecentres pueden apoyar las metas de WSIS, incluyendo tender un 
puente sobre el digital me divido y usar las tecnologías de información 
y de comunicación (ICTs) para el desarrollo global. En detalle, espero 
que puede ser que poder identificar oportunidades al socio con uno a de 
apoyar estas metas. Por ejemplo, una de las ideas discutidas ya es crear 
una alianza internacional de las asociaciones nacionales y regionales 
del telecentre. Aquí en Norteamérica, CTCNet (la asociación americana 
del telecentre) partnering con asociaciones similares en Canadá y 
América latina. Un tema similar de la sociedad pudo permitir que creemos 
otras alianzas con los grupos del telecentre alrededor del mundo, usando 
el Internet para compartir recursos, la investigación y las mejores 
prácticas.

Ahora, quisiera abrir la lista para las introducciones. Fije por favor 
un email al grupo y diga nos que usted sea, su institución, su 
localización, la razón que usted está participando en este grupo, y 
quizás a algunos asuntos para la discusión. Haremos esto por algunos 
días así que podemos aprender sobre uno a, entonces nosotros 
comenzaremos discusiones.

Porque esto es un grupo internacional, estamos animando a participantes 
que fijen mensajes en inglés, español o francés. Para asistir a 
participantes en entender sus mensajes, le animaría a que escribiera en 
lengua simple, evito idiomas, y utilizo una herramienta de traducción 
como http://babelfish.altavista.com para incluir traducciones. Sé que 
estas herramientas de traducción no son perfectas, sino que son mejores 
que ninguna traducción.

¡Miro adelante que habla con usted - las gracias por su participación!





-- 
--------------------------------------
Andy Carvin
Program Director
EDC Center for Media & Community
acarvin @ edc . org
http://www.digitaldividenetwork.org
http://www.edwebproject.org/andy/blog/
--------------------------------------


More information about the telecentres mailing list